Avant de perdre du temps avec une grande envolée free jazz à la mords-moi-le-nœud, Dites-moi quelles informations concrètes vous avez pour moi que je ne possède pas déjà ? | Open Subtitles | لذا' قبل ات تضيع الوقت مع بعض هراء الجاز الحر الملحمى و الاستمناء اخبرنى ما المعلومات المحدده التى لديك من اجلى؟ |
Dites-moi pourquoi je ne devrais pas enlever mon pouce de ce téléphone. | Open Subtitles | اخبرنى الآن، لماذا لا أرفع اصبعى من الهاتف؟ |
Dis-moi qu'elle ne vaut pas la peine qu'on y retourne. | Open Subtitles | اخبرنى انها لا تستحق عناء الرجوع من أجلها |
Dis-moi ce que je veux savoir... et je te mets dans le prochain zinc. | Open Subtitles | اخبرنى بما اريد وستكون على اول طائره تدخن فى الدرجه الاولى |
Mr.Farell, m'a dit à propos de votre relation avec Mr.Desai. | Open Subtitles | استاذ فيرلل اخبرنى عن علاقتك مع استاذ ديساى |
Et Dites-moi que vous n'étiez pas dans ce taxi. | Open Subtitles | و رجاءاً اخبرنى انة لم يكن فى تلك السيارة الاجرة |
Dites-moi ce que vous voulez, et je vais vous le chercher. | Open Subtitles | اخبرنى , ما الذى تريدة و انا سوف احضرة لك |
Asseyez-vous, Dites-moi comment vous vous êtes retrouvé dans tout ce bordel. | Open Subtitles | حسناً ؟ اجلس اخبرنى كيف تورطت فى كل هذة الفوضى |
Dites-moi quelque chose, parce que maintenant tout ce que je me dit | Open Subtitles | يا الهى, اخبرنى شيئا لأن الان كل ما يمكننى ان اخبر نفسى به |
Assez ! Dites-moi seulement qui est la petite fille. | Open Subtitles | توقف فقط اخبرنى بما احتاجة من هى الطفلة الصغيرة |
Dis-moi, qu'est-ce qui était le plus amusant... ça ou réparer le coeur de cet homme aujourd'hui ? | Open Subtitles | حسنا, اخبرنى , ايهم امتع ذلك , ام اصلاح قلب ذلك المريض اليوم ؟ |
S'il te plaît, Dis-moi que tu as une arrière-pensée avec ce que tu as accepté. | Open Subtitles | رجاءا,اخبرنى أنك لديك أفكار أخرى بشأن ما قد وافقت عليه هنا |
- Dis-moi, bébé. - Des comptes à l'étranger, des fausses déductions. | Open Subtitles | اخبرنى عزيزى , هناك حسابات فى الخارج ,هناك تلاعب فى الخصومات |
- Ecoute, Jignesh ! Dis-moi juste où elle est ! - Tu l'as blessée, tu sais ! | Open Subtitles | أنظر جيجنيش، فقط اخبرنى أينّ هي آذيتها، تعرف |
Dis-moi, Timothy, c'est difficile de respirer... avec la bouche contre le derrière de son patron ? | Open Subtitles | اخبرنى يا تيموثى هل يصعب عليك التنفس وفمك فى نفس اتجاه مؤخرتك؟ |
Amiral, le général Vance me dit qu'on n'a plus trace de l'Opération Nuit Silencieuse. | Open Subtitles | ادميرال، جنرال فانس اخبرنى اننا ربما ان نخسر عملية الليل الهادىء |
Conseiller d'orientation m'a dit mes tests d'aptitude ont dit soit l'école de médecine ou mécanicien automobile. | Open Subtitles | مستشار التوجيه اخبرنى ان إختبارات الكفاءه تقول إما كلية الطب او ميكانيكى السيارات |
Une fois on m'a dit que tous les Seals avaient une planque, un endroit secret en dehors du pays où ils avaient une autre identité et un compte bancaire. | Open Subtitles | شخص ما اخبرنى ذات مرة ان كل اعضاء البحرية لديهم مكان سرى خارج البلاد حيث لديهم هوية اخرى و حساب بنكى اخر جاهز |
Avant sa mort, il m'a Dis que les démons ont réussi à creuser dans son esprit, accéder à son codage. | Open Subtitles | قبل ان يـموت اخبرنى ان الشيطان كان قادراً ان ينحت فى دماغه شفرة الدخول |
Si vous l'avez fait, Dites-le-moi tout de suite et je passe l'éponge. | Open Subtitles | اذا كنت نمت معها ,فاخبرنى هنا اخبرنى الان و سوف ادع الامر يمر |
S'il y en a d'autres, Dis-le-moi maintenant et on pourra peut-être passer un marché. | Open Subtitles | اذا كان هناك آخرين, اخبرنى الآن وقد نتمكن من عقد إتفاق معك |
Parlez-moi du métal, des symboles. Il y a un entrepôt au bout de la route. Personne ne sait rien. | Open Subtitles | ـ اخبرنى عن المعدن وعن الرموز ـ فى نهاية طريق متسخ هناك كوخ بلا نوافذ. |
J'ai écouté ce que me disait mon coeur et 32 ans plus tard, je suis là. | Open Subtitles | لقد اخبرنى قلبى ان افعل شىء ففعلته وبعد 32 سنه ، انا هنا |
- D'accord. Il m'a parlé de promesses. | Open Subtitles | حسناًو لقد اخبرنى انك قطعت اليه بعض الوعوده اهذا صحيح؟ |
- D'abord, Raconte-moi ta journée. | Open Subtitles | فى البداية , اخبرنى كيف سار يومك ؟ |