"اخبرينا" - Translation from Arabic to French

    • Dis-nous
        
    • Dites-nous
        
    • Raconte-nous
        
    Dis-nous où est la Coupe ou ton ami comique meurt. Open Subtitles اخبرينا أين الكأس أو أن صديقك المضحك سيموت
    Sarah, Dis-nous pourquoi tu nous as emmenés ici ? Open Subtitles ‎سارة، الآن اخبرينا لماذا أحضرتنا إلى هنا؟
    Dis-nous si tu as un homme ˆ l'esprit, et on arrangera ton mariage ! Open Subtitles اخبرينا إن كان هناك عريس بعقلك سنزوجك إياه
    Très bien. Dites-nous où il est pour qu'on puisse vous comprendre. Open Subtitles حسنٌ, إذن اخبرينا بمكانه ليتسنى لنا فهم الذي بينكما.
    Dites-nous comment vous vous êtes occupée de cette bande de voleurs. Open Subtitles بالتفكير السريع من مدبرة المنزل كارمن لونا اخبرينا كيف تعاملتي مع عصابة اللصوص
    - Parle un peu ! Raconte-nous. Open Subtitles تحدثي , اخبرينا
    Alors s'il te plaît, Dis-nous tout ce que tu sais. Open Subtitles لذا ، رجاءً ، فقط اخبرينا كل شئٍ تعرفينهُ
    Au moins, Dis-nous le truc bizarre qu'il voulait faire. Open Subtitles حسناً ، على الأقل اخبرينا بالشئ الغريب الذى كان يرغب فى فعله معكِ.
    Noté. Dis-nous où est le livre. Open Subtitles لاحظت الآن، اخبرينا أين الكتاب
    - Papa... Dis-nous quelque chose. - Betty, vas-y, Dis-nous. Open Subtitles . ابي, فقط دعها تخبرنا باي شي - . بيتي, هيا اخبرينا -
    Dis-nous ce qu'on veut savoir. Open Subtitles فقط اخبرينا مانريدُ معرفتهُ
    Dis-nous que Gossip Girl se trompe. Open Subtitles اخبرينا بأن فتاة النميمة مخطئة
    Je t'en prie, Rachel, Dis-nous encore comment ce sera. Open Subtitles أرجوكى راشيل اخبرينا كيف سيكون
    - Allez, Dis-nous. - Mon yacht, c'est l'Olnico, là-derrière. Open Subtitles هيا ، اخبرينا يختي هو اولينكو، انه خلفك
    Dis-nous vite avant qu'il avale ! Open Subtitles اخبرينا بسرعه قبل ان ينتهى من الاكل
    Alors Dites-nous, feriez-vous confiance à une espionne pour identifier des menaces contre la nation quand elle ne peut identifier les menaces contre son propre mariage ? Open Subtitles حسنا انتي اخبرينا.. هل تستطيعين أن تثقي بعميلة في تحديد الاخطار التي تهدد الأمة
    Alors, arretez de faire semblant... et Dites-nous comment sortir d'ici. Open Subtitles لذا توقفي عن التمثيل و اخبرينا كيف نخرج من هنا
    Dites-nous, quelle est cette personne fictive qui était à l'autre bout du fil, comme vous voudriez nous le faire croire ? Open Subtitles اخبرينا, من كان هذا الشخص الغامض الذى كان على الطرف الآخر وتريدينا ان نصدقك
    Dites-nous ce qu'il s'est passé. Open Subtitles فقط اخبرينا بما حدث.
    - Tout à fait. - Dites-nous pour 2015. Open Subtitles بشكل دقيق اخبرينا حول سنة 2015
    - Quelques fois. - Génial. Raconte-nous. Open Subtitles مرات قليلة - رائع,اخبرينا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more