"اخبريني" - Translation from Arabic to French

    • Dis-moi
        
    • Dites-moi
        
    • Dis moi
        
    • Dis-le-moi
        
    • Dites moi
        
    • Parle-moi
        
    • me dis
        
    • savoir
        
    • Raconte-moi
        
    • dîtes-moi
        
    • dis-le moi
        
    • Racontez-moi
        
    • Explique-moi
        
    Attends, Dis-moi ce que tu veux, je le ferai ! Open Subtitles انتظري, فقط اخبريني ماذا تريدين ان افعل وسأفعله
    Au moins Dis-moi si mon mari est encore un suspect. Open Subtitles اخبريني على الإقل إن كان زوجي مشتبهاً به
    - D'accord! - Dis-moi qui tu es, ou je saute. Open Subtitles حسنا اخبريني من انتِ او سأقفز من السيارة
    Carly, Dites-moi où vous êtes, et je viendrai vous rejoindre. Open Subtitles كيرلي, اخبريني أين انتى, و سوف آتي لأقابلك.
    Dites-moi ce que vous prenez pour que je puisse vous aider. Open Subtitles فقط اخبريني عمن ماذا اقلعتي حتي يمكنني ان اساعدك
    - Dis moi seulement: as-tu toujours des sentiments pour lui? Open Subtitles فقط اخبريني , هل لاتزالين تحملين مشاعراً له؟
    Dis-moi, ça te dirait que je transforme ta vie ? Open Subtitles اخبريني,هل من الممكن ان تسمحي لي بتغيير حياتك؟
    Jetez un œil. Dis-moi qu'elle n'a pas vendu toutes ses parts. Open Subtitles حسنا ارجوك اخبريني ان هولي لم تبع كل حصصها
    - Dis-moi comment trouver cet endroit. - Il faut le sentir... Open Subtitles اخبريني أين أجده عليكِ أن تشعرين به نوعاً ما
    Dis-moi ce que tu caches et je pourrai être plus précise. Open Subtitles اخبريني ما تخفين و يمكنني أن أكون أكثر تحديداً
    Coucou, ma petite. Dis-moi, cette dame c'est ta tatie ? Open Subtitles مرحباً يا عزيزتي اخبريني هل تلك الامرأه عمتك؟
    Dis-moi s'il y a quelque chose dont tu as besoin ? Open Subtitles اخبريني اذا كان هنالك اي شئ تريدينه اتفقنا؟
    Dis-moi. Tu crois tout savoir. Open Subtitles أنتِ اخبريني دائما ما تدعين بأنك تفهمين كل شيء
    OK, Dis-moi, ce que je peux faire pour tout arranger. Open Subtitles من فضلك اخبريني ما يمكنني ان افعله لتكوني على ما يرام؟
    Alors Dites-moi comment transformer des sentiments et ces chiffres sur l'écran en véritable information. Open Subtitles اخبريني إذا كيف نحوّل مشاعر وأرقام على شاشة إلى معلومة حقيقية
    Dites-moi, votre Majesté, était-ce irréfléchi de ma part de survivre ? Open Subtitles اخبريني جلالتك هل كان قصر نظر مني ان انجو؟
    Dites-moi au moins que vous êtes toujours démocrate. Open Subtitles حسنا، على الأقل اخبريني أنك لا تزالين ديموقراطية
    S'il te plaît Dis moi que tu n'es en aucun cas impliqué dans ça. Open Subtitles أرجوكِ , اخبريني أنكِ غير متورطة في هذا بأيّ طريقة ؟
    Est ce qu'une personne de la Maison Blanche va commenter cette affaire ? Dis moi qu'on s'en occupe. Open Subtitles هل سيعلق احد من البيت الابيض على هذه القضية ؟ رجاء اخبريني انا نتعامل مع هذا
    S'il y a quelque chose entre toi et Pope que je devrais savoir, Dis-le-moi. Open Subtitles انظري ان كان هنالك شيء ما بينك وبوب علي ان اعرفه فقط اخبريني
    Dites moi juste quoi faire, Directrice. Open Subtitles فقط اخبريني بما يجب أن أفعله أيتها القائدة
    Alors, Parle-moi du type qui a écrit le journal. Est-ce qu'il survit ? Open Subtitles حسناً اخبريني عن هذا الرجل الذي كتب اليوميات
    Tu me dis de me retourner, et je le fais. Open Subtitles اذن, فقط اخبريني للدوران, وانا سوف افعل تماما
    Alors, si tu ne veux pas me dire pourquoi tu ne danses plus, au moins Raconte-moi quelque chose de vrai. Open Subtitles لذا فيجب ان تخبريني حول عدم الرقص اخبريني على الأقل شيء حقيقي.
    Vous ne pouvez pas gagner, vous ne pouvez rien faire, donc dîtes-moi, où est Clara Oswald ? Open Subtitles لا توجد طريقة لتنتصر لا يوجد لديك شيء لتفعله فقط اخبريني اين كلارا اوزوالد ؟
    Allez, je suis fort, je peux le supporter, dis-le moi. Open Subtitles هيا , انا قوي و أستطيع ان اتحمل , اخبريني
    A présent, Racontez-moi ce qui s'est passé cette nuit. Open Subtitles على أية حال ذلك بما فيه الكفاية عني الآن اخبريني عن ليلة أمس
    Explique-moi encore pourquoi tu ne peux pas retourner à LA. Open Subtitles اخبريني ثانية لماذا لا تريدين العودة الى المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more