"اختارك" - Translation from Arabic to French

    • a choisi
        
    • choisis
        
    • ont choisi
        
    • a choisie
        
    C'est pour lui que je l'ai fait. C'est lui qui vous a choisi, pas moi. Open Subtitles . ارسلته بناء على طلبه انا لم اختارك , هو الذى اختارك
    Jusqu'à vous. Il est resté avec vous. Il vous a choisi. Open Subtitles حتى قابلك أنت، لقد تعلق بك، ولقد اختارك.
    Pourquoi Dieu t'a choisi parmi les humains pour survivre et servir son but ? Open Subtitles لماذا اختارك الاله من بين كل البشر الاخرون لكي تنجو وتنفذ غرضه؟
    Et en tant qu'homme de foi, malgré mes nombreux péchés, je réalise que Dieu vous a choisis. Open Subtitles و كرجل دين بغض النظر عن خطاياى ادركت الان ان الرب اختارك
    Il nous a choisis. Il t'a choisie. Open Subtitles لقد اختارنا، ولقد اختارك.
    Je comprends pourquoi vos partenaires vous ont choisi. Open Subtitles استطيع أَنْ أَرى لِماذا اختارك الشركاء الكبار
    Ils vous ont choisi, Robert. Open Subtitles لقد اختارك أنت روبرت
    J'étais là ce jour-là. L'océan t'a choisie. Open Subtitles كنت موجودة في ذلك اليوم، فلقد اختارك المحيط
    Allah t'a choisi pour ce travail... et pour cette mission, mon enfant. Open Subtitles الله اختارك من اجل هذا العمل الله اختارك من أجل هذه المهمة يا بني
    Lavon vous a choisi toi et ton nouveau chéri pour jouer le couple fondateur Open Subtitles لافون اختارك وخليلك الجديد للعب دور الزوجان المؤسسان
    Le Conseil d'Administration de la Security Bank de Manhattan vous a choisi comme architecte. Open Subtitles لبنك مانهاتن قد اختارك كمهندس معم لمبنانا الجديد
    C'est parce qu'il avait besoin d'un tueur qu'il t'a choisi. Open Subtitles لهذا اختارك. كان بحاجةٍ إلى من يضغط على الزناد.
    Il t'a choisi parce qu'il croyait que tu serais loyal. Open Subtitles أنه اختارك لأنه اعتقد أنك ستكون مخلصاً
    Il vous a choisi pour témoigner de sa gloire. Open Subtitles اختارك أنت لتكون شاهدًا على مجده.
    - En tout cas, si mon frère vous a choisi, on vous suit les yeux fermés. Open Subtitles حسنا , اذا اختارك داريوس فأينما تحلق نتبعك...
    Je te choisis toi. Open Subtitles وانا اختارك أنت.
    Pic et pic et colégram, c'est toi que je choisis. Open Subtitles حادي بادي, اختارك أنت
    Pour une raison qui m'échappe, les Omaticayas vous ont choisi. Open Subtitles لا أستطيع أن أتخيّل "كيف اختارك قوم الـ" أوماتيكايا فليساعدنا الرب جميعاً
    Les gens t'ont choisi pour diriger ce pays, pas Collier, pas moi. Open Subtitles فالشعب اختارك لتقود هذه الدولة لم يختاروا (كوليير), ولم يختاروني
    Et j'en suis venu à penser que vous étiez aussi surprise que nous tous quand il vous a choisie. Open Subtitles و كُنت علي وشك التصديق بأنك كُنتِ مُتفاجئة كــبقيتنا عندما اختارك
    Il semble certain que Barton savait ce qu'il faisait quand il vous a choisie. Open Subtitles بلا شك هذا يبدو ان بارتون وجد عقله عندما اختارك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more