fin du débat général | UN | صباحا البندان ٣ و ٤ اختتام المناقشة العامة |
fin du débat sur le projet de document final. | UN | اختتام المناقشة بشأن مشروع الوثيقة الختامية. |
À la fin du débat, le 31 octobre 2002, le Président a fait une déclaration au nom du Conseil. | UN | وعند اختتام المناقشة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس بعد المناقشة. |
fin du débat général et réponses du Secrétariat | UN | اختتام المناقشة العامة وإجابات الأمانة العامة |
L'allocution qu'il a prononcée à la fin du débat général a bien reflété la teneur des débats de l'Assemblée. | UN | وبيانه الذي أدلى به لدى اختتام المناقشة العامة يعكس على النحو الملائم المزاج الذي كان سائدا خلال مداولات الجمعية. |
fin du débat général sur tous les points de l'ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale | UN | اختتام المناقشة العامة بشأن جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي |
fin du débat thématique sur les autres armes de destruction massive | UN | اختتام المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى. |
fin du débat thématique sur le désarmement régional et la sécurité | UN | اختتام المناقشة المواضيعية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين |
Les membres se souviendront que conformément à la pratique établie, la Première Commission ne commence ses travaux de fond qu'après la fin du débat général en séances plénières de l'Assemblée générale, qui se poursuit en ce moment. | UN | ربما يتذكر اﻷعضاء، أنه، وفقــا للممارسة المتبعة، لا تبدأ اللجنة اﻷولى أعمالها الموضوعية إلا بعد اختتام المناقشة العامة في الجلسات العامة للجمعية العامة، الجارية حاليا. |
Après-midi Point 2 fin du débat général | UN | بعد الظهر اختتام المناقشة العامة |
Examen et évaluation de l’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le dévelop- pement : fin du débat [8] | UN | الاستعراض والتقييم الشاملان لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: اختتام المناقشة ]٨[ |
23. Le PRÉSIDENT annonce la fin du débat consacré à l'examen du point 141 de l'ordre du jour. | UN | ٢٣ - الرئيس: أعلن اختتام المناقشة المكرسة لبحث البند ١٤١ من جدول اﻷعمال. |
Le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a également fait une déclaration et répondu aux questions et observations des États Membres à la fin du débat général. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام ببيان وأجاب على الأسئلة والتعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء في اختتام المناقشة العامة. |
Le fait que ce point soit abordé tout de suite après la fin du débat général me semble attester de l'importance que vous, Monsieur le Président, attachez à la réforme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأفترض أن وضع هاتين المسألتين بعد اختتام المناقشة العامة مباشرة يدل على الأهمية التي تعلقونها، سيدي الرئيس، على إصلاح الأمم المتحدة. |
Si la Première Commission souhaitait continuer de commencer ses travaux le lundi qui suit immédiatement la fin du débat général de l'Assemblée générale, nous pourrions envisager un calendrier en fonction duquel elle pourrait se réunir à plein temps, le matin et l'après-midi, durant une semaine. | UN | إذا كانت اللجنة الأولى لا تزال ترغب في بدء عملها يوم الاثنين الذي يلي مباشرة اختتام المناقشة العامة في الجمعية العامة، فإننا يمكن أن نفكر في وضع جدول زمني نجتمع بموجبه في الصباح وبعد الظهر لكامل الوقت لمدة أسبوع. |
19e séance plénière fin du débat général [9] | UN | الجلسة العامة 19 اختتام المناقشة العامة [9] |
Lorsque la discussion portant sur un point est terminée du fait qu'il n'y a pas d'autres orateurs inscrits, le Président prononce la clôture du débat. | UN | وعند اختتام المناقشة حول أحد البنود لعدم وجود متكلمين آخرين، يعلن الرئيس إقفال باب المناقشة. |
Lorsqu'il n'y a pas d'orateurs, le Président déclare, avec l'approbation des participants, que le débat est clos. | UN | وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة. |
La Commission peut toutefois se prononcer sur les propositions à tout moment à l'issue du débat général au titre des points de l'ordre du jour concernés. | UN | غير أن اللجنة قد تتخذ إجراءات بشأن المقترحات في أي وقت بعد اختتام المناقشة العامة في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة. |
L'usage veut que la Première Commission commence ses travaux de fond immédiatement après la conclusion du débat général de la plénière. | UN | ووفقا للعُرف المتبع تبدأ اللجنة اﻷولى عملها الموضوعي عقب اختتام المناقشة العامة في الجلسة العامـــة. |
De 16 h 30 à 17 heures : session de synthèse | UN | ومن الساعة 30/16 إلى الساعة 00/17: اختتام المناقشة. |
Une fois achevé le débat en plénière, l'Assemblée générale reviendra sur ce point de l'ordre du lors de l'examen du rapport de la Troisième Commission. | UN | بعد اختتام المناقشة بشأن هذا البند في الجلسة العامة، ستعود الجمعية العامة إلى هذا البند من جدول الأعمال، في سياق نظرها في تقرير اللجنة الثالثة. |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de terminer le débat général et de se prononcer sur les projets de résolution à la séance suivante. | UN | وقــررت اللجنــة، بنــاء علــى اقتــراح الرئيس، اختتام المناقشة العامة واتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار في جلستها القادمة. |
J'ai l'intention de leur donner la parole puis de conclure le débat si vous êtes d'accord. | UN | أنوي إعطاءهما الكلمة ثم اختتام المناقشة إن كنتم موافقين. |
Lorsqu'il n'y a plus d'orateurs inscrits, le Président peut prononcer la clôture des débats. | UN | وعندما ينتهي المتكلِّمون المدرجون في القائمة من إلقاء كلماتهم يجوز للرئيس أن يعلن اختتام المناقشة. |
Il demande au Bureau de donner aux délégations qui ne sont pas prêtes à exprimer leur position la possibilité de le faire ultérieurement en cours de session avant de clore le débat sur le sujet. | UN | وطلب إلى المكتب أن يتيح للوفود غير المستعدة بعد للإعراب عن مواقفها، القيام بذلك في وقت لاحق خلال الدورة قبل اختتام المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |