"اختتام جولة" - Translation from Arabic to French

    • la conclusion du Cycle d
        
    • conclure le Cycle
        
    • Cycle de négociations
        
    • issue du Cycle d
        
    • achèvement du Cycle d
        
    • négociations du Cycle
        
    • aboutissement du Cycle
        
    • de la conclusion du Cycle
        
    • conclusion des négociations d
        
    • la réussite du cycle
        
    • résultats du Cycle d
        
    • achèvement des négociations d
        
    La Commission a estimé que la conclusion du Cycle d'Uruguay avait fait progresser la libéralisation du commerce, ouvrant ainsi de nouvelles perspectives de développement durable et de croissance. UN واعتبرت اللجنة أن اختتام جولة أوروغواي قد عزﱠز عملية تحرير التجارة، وأتاح فرصا جديدة للتنمية والنمو المستدامين.
    la conclusion du Cycle d'Uruguay créera de nouveaux débouchés pour les exportations. UN وسيتيح اختتام جولة أوروغواي فرصا جديدة للتوسع في الصادرات.
    Ils ont également réaffirmé la nécessité de conclure le Cycle de Doha en 2010. UN كما كرر الأعضاء تأكيد الحاجة إلى اختتام جولة الدوحة في عام 2010.
    D'autres ont insisté sur la nécessité de réduire les obstacles au commerce international et de faire rapidement aboutir le Cycle de négociations de Doha pour le développement. UN وشدد البعض على الحاجة إلى الحد من حوافز التجارة الدولية، وإلى التوصل إلى اختتام جولة الدوحة للتنمية بنجاح.
    À l'issue du Cycle d'Uruguay, plusieurs pays ont pris des mesures pour améliorer leurs schémas de préférences en faveur des PMA. UN وفي أعقاب اختتام جولة أوروغواي، اتخذ عدد من البلدان خطوات ترمي إلى تحسين نظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نموا.
    15. L'achèvement du Cycle d'Uruguay et la création de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) ont représenté un grand bond en avant pour le système commercial multilatéral. UN ٥١- سجل النظام التجاري المتعدد اﻷطراف قفزة رئيسية إلى اﻷمام مع اختتام جولة أوروغواي وإنشاء منظمة التجارة العالمية.
    Mais, comme beaucoup de pays, la Nouvelle-Zélande est déçue de voir que que les négociations du Cycle de Doha sont toujours dans l'impasse. UN ولكن نيوزيلندا، مثلها مثل بلدان كثيرة، تشعر بالإحباط لعجزنا عن اختتام جولة الدوحة للتنمية.
    L'aboutissement du Cycle de Doha pourrait mettre des ressources supplémentaires au service du développement. UN وبوسع النجاح في اختتام جولة الدوحة أن يولد موارد إضافية من أجل التنمية.
    L'échec de la conclusion du Cycle de Doha a effectivement rendu impossible la stabilisation du système et l'établissement d'un équilibre entre les intérêts de tous les participants. UN وقد جعل عدم اختتام جولة الدوحة من المتعذر فعليا تحقيق الاستقرار للنظام والتوازن بين جميع المشاركين فيه.
    La conclusion des négociations d'Uruguay avant la fin de l'année serait un stimulant pour toutes ces actions souhaitables. UN ومن شأن اختتام جولة أوروغواي بنجاح بحلول نهاية العام أن يوفر حافزا لجميع تلك اﻹجراءات الموصى بها.
    Après la conclusion du Cycle d'Uruguay, le gouvernement avait abaissé les taux de droit appliqués à 12 produits agricoles tropicaux qui étaient très importants pour les pays en développement. UN وبعد اختتام جولة أوروغواي، خفضت الحكومة اليابانية معدلات التعريفة الجمركية المفروضة على ٢١ منتجا من المنتجات الزراعية المدارية التي تهتم بها بلدان نامية اهتماما شديدا.
    la conclusion du Cycle d'Uruguay et la création de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) constituent des jalons dans la libéralisation de l'accès aux marchés. UN ويعتبر اختتام جولة أوروغواي وإنشاء منظمة التجارة العالمية خطوتين أساسيتين في حرية الوصول إلى اﻷسواق.
    La rapidité de l'évolution de la situation et la conclusion du Cycle d'Uruguay avaient créé un fait nouveau. UN وأدت سرعة تطور الحالة، إلى جانب اختتام جولة أوروغواي، إلى خلق حالة جديدة.
    La rapidité de l'évolution de la situation et la conclusion du Cycle d'Uruguay avaient créé un fait nouveau. UN وأدت سرعة تطور الحالة، إلى جانب اختتام جولة أوروغواي، إلى خلق حالة جديدة.
    Avec la conclusion du Cycle d'Uruguay et l'apparition de nouvelles questions, il n'y avait pas encore de consensus international quant à la démarche à suivre. UN وأوضح أنه، مع اختتام جولة أوروغواي، وفي ضوء ما استجد من مسائل، دخل المجتمع الدولي فترة لم يتحقق فيها بعد توافق في اﻵراء بشأن اﻹجراء المناسب الذي ينبغي اتخاذه.
    conclure le Cycle de Doha, c'est créer de nouvelles possibilités de croissance mais c'est aussi renforcer un partenariat mondial pour mettre l'ouverture commerciale davantage encore au service du développement. UN فإن اختتام جولة الدوحة من شأنه إيجاد فرص جديدة للنمو وشراكة عالمية قوية لزيادة استخدام التجارة الحرة في عملية التنمية.
    Il est plus urgent que jamais de conclure le Cycle de Doha dans un esprit ouvert de flexibilité et d'engagement constructif. UN وأنهى كلمته قائلا إن اختتام جولة الدوحة في بيئة منفتحة على المرونة والمشاركة البناءة أصبح ملحا أكثر من أي وقت مضى.
    conclure le Cycle de Doha dans le cadre d'un engagement unique était un objectif important pour ouvrir davantage de marchés, mais cela pourrait prendre encore un certain temps. UN ولقد شكل اختتام جولة الدوحة بتعهد وحيد أمراً مهماً في مواصلة فتح الأسواق، لكن ذلك قد يحتاج إلى المزيد من الوقت.
    Ainsi, nous rappelons qu'il est nécessaire d'éviter toute tendance protectionniste et d'avancer vers une conclusion rapide du Cycle de négociations de Doha pour le développement. UN ولذلك، نؤكد مجددا على ضرورة تجنب أية توجهات حمائية وعلى التقدم نحو اختتام جولة الدوحة الإنمائية على نحو عاجل.
    À l'issue du Cycle d'Uruguay, plusieurs pays ont pris des mesures pour améliorer leurs schémas de préférences en faveur des pays les moins avancés. UN وفي أعقاب اختتام جولة أوروغواي، اتخذ عدد من البلدان خطوات ترمي إلى تحسين نظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نموا.
    Du fait de l'achèvement du Cycle d'Uruguay, les tarifs seront abaissés; la progressivité des tarifs, qui concerne les produits transformés, sera supprimée ou réduite dans divers secteurs; toute une gamme d'obstacles non tarifaires seront progressivement supprimés. UN ونتيجة اختتام جولة أوروغواي، ستقل التعريفات؛ كما سيتم إلغاء أو تخفيض التصعيد التعريفي الذي يؤثر على السلع المجهزة في قطاعات شتى؛ وستلغى تدريجياً مجموعة من الحواجز غير التعريفية أمام التجارة.
    Beaucoup de pays donneurs de préférences ont amélioré leurs schémas SGP et autres de préférences commerciales de diverses manières depuis l'achèvement des négociations du Cycle d'Uruguay, en particulier pour les PMA. UN ولقد قام الكثير من البلدان المانحة لﻷفضليات بتحسين مخططات نظام اﻷفضليات المعمم الخاصة به وغيرها من اﻷفضليات التجارية بأساليب مختلفة منذ اختتام جولة أوروغواي، وخاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    Le progrès rapide du régionalisme en dépit de l'aboutissement du Cycle d'Uruguay pouvait être perçu comme un paradoxe, car on s'était attendu à ce que le Cycle d'Uruguay réduise la nécessité et l'attrait des arrangements régionaux. UN ويمكن اعتبار تقدم اﻹقليمية السريع رغم اختتام جولة أوروغواي بنجاح بمثابة مفارقة ﻷنه كان يُتوقع أن تؤدي دولة أوروغواي إلى تقليل الحاجة إلى الترتيبات اﻹقليمية وجاذبيتها.
    60. Pour les pays en développement insulaires, la libéralisation des échanges ne découle pas seulement de la conclusion du Cycle d'Uruguay. UN ٠٦- إن سياق تحرير العولمة بالنسبة للبلدان الجزرية النامية لا ينبع فحسب من اختتام جولة أوروغواي.
    Avant la conclusion des négociations d'Uruguay, c'était la pratique courante de certains adeptes de l'antidumping d'appliquer cette méthode de la valeur zéro du dumping négatif. UN وقبل اختتام جولة أوروغواي، كانت الممارسة التي تعودها بعض مستخدمي مكافحة الإغراق النشطين تطبيق التصفير هذا.
    Par conséquent, il ne faut ménager aucun effort pour assurer la réussite du cycle de Doha. UN وبناء على هذا، ينبغي بذل كل جهد لكفالة اختتام جولة الدوحة بنجاح.
    B. Incidences des résultats du Cycle d'Uruguay sur la CEPD UN باء- آثار اختتام جولة أوروغواي على أنشطة التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    L'achèvement des négociations d'Uruguay, négociations commerciales multilatérales du GATT et la création de l'Organisation mondiale du commerce laissent présager d'importants avantages pour l'économie mondiale. UN - إن اختتام جولة اﻷوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف لمجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، وإنشاء منظمة التجارة العالمية يحملان في طياتهما آفاقا تعود بمنافع هامة على الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more