"اخترتك" - Translation from Arabic to French

    • t'ai choisi
        
    • ai choisie
        
    • choisis
        
    • j'ai choisi
        
    • vous ai choisi
        
    • que je vous
        
    Si ça peut te consoler, je t'ai choisi parce que tu étais le meilleur. Open Subtitles لقد اخترتك لأنك كنت الأفضل إذا كان في هذا عزاء لك
    Tu es le meilleur joueur que j'ai jamais vu, et le plus important, tu as le coeur d'un guerrier. C'est pourquoi je t'ai choisi. Open Subtitles والأهم أن لديك قلب محارب ولهذا السبب اخترتك
    Je m'attacherai à vous voir assise sur le Trône de Fer, car je vous ai choisie. Open Subtitles سوف أكرس نفسي لأراك على العرش الحديدي لأنني اخترتك
    Tu comprends ce monde, tu me comprends. C'est pour ça que je t'ai choisie. Open Subtitles تفهمين هذا العالم وتفهمينني، لهذا اخترتك.
    Je vous ai choisis comme membres de mon Conseil parce que je crois que vous pouvez tous m'aider dans mes projets. Open Subtitles وقد اخترتك لتكون جزءا من مجلسى لأنني أعتقد أن كل واحد يمكنك المساهمة في خططي
    Et c'est toi que j'ai choisi. Open Subtitles وأنا اخترتك من وسط الحشد
    Pourquoi je vous ai choisi pour me protéger ? Open Subtitles هل تعلم لماذا اخترتك لتكون مرافقي الامني ؟
    Je t'ai choisi justement parce que tu seras jamais une menace pour personne. Open Subtitles لقد اخترتك على وجه التحديد لأنّك لن تشكّل خطراً على أي شخص أبداً.
    J'ignore si ça marchera, mais je t'ai choisi parce que tu es fort. Open Subtitles إنه أمر صعب التحقيق، ولكنك قوي، ولذلك اخترتك.
    Je t'ai choisi toi. Open Subtitles ،لكن لا يمكنك السماح بأن يؤثر ذلك علينا لقد اخترتك أنت
    Par coïncidence, c'est aussi pourquoi je t'ai choisi comme coloc. Open Subtitles بالمصادفة، لهذا السبب اخترتك كي تكون شريكي في السكن
    Pourquoi penses-tu que je t'ai choisi Pour être celui qui regarde et apprends En premier lieu? Open Subtitles لماذا تظن بأني اخترتك لتكون من يتعلم ويشاهد مبشاره ؟
    Je t'ai choisi parce que je crois en un avenir meilleur que le mien. Open Subtitles اخترتك لانّي أؤمن بمستقبل افضل من مستقبلنا
    De toutes les femmes que j'aurais pu choisir comme muse, je t'ai choisie. Open Subtitles إننا من بين جميع النساء ،الذي أمكنني اختيارهم حلماً ليقظتي فقد اخترتك
    Ils veulent que tu renies tes dons. Je t'ai choisie parce que tu es méchante. Open Subtitles يريدون أنْ تكبتي مواهبك لكنّي اخترتك لأنّك ماكرة
    Tant mieux car... je t'ai choisie pour une mission très spéciale. Open Subtitles هذا جيّد، لأنّي اخترتك لأجل شرف مميّز جدًا.
    Bien sûr que je t'ai choisie. De loin. Open Subtitles بالطبع اخترتك أنت خيار الرفض لم يكن قريبا حتى
    Je vous ai choisie en espérant que vous vous demanderez, sérieusement, s'il n'y aurait pas une autre profession qui vous conviendrait mieux. Open Subtitles اخترتك لأني آمل أنّك ستسألين نفسك تسألين نفسك حقاً إن لم تكن هناك مهنة تناسبك أكثر
    Et parmi tous les Hommes je te choisis toi. Open Subtitles ومنّ بين كلّ الرجال في العالم اخترتك انت
    "C'est toi que j'ai choisi Open Subtitles اخترتك لتكوني حبيبتي
    Je vous ai choisi pour votre discrétion et vos connaissances techniques. Open Subtitles لقد اخترتك لأنك تجيد التعامل مع هذه الآلة ولا تسأل أسئلة
    Normalement, j'ai un cadre haut placé avec moi, mais là, vous semblez si compétent que je vous choisis. Open Subtitles مدير ذو كفاءه هام معي لكنك تبدو مؤهل حاليا لذا انا اخترتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more