"اخترتها" - Translation from Arabic to French

    • j'ai choisie
        
    • ai choisi
        
    • tu as choisi
        
    • je choisis
        
    • as choisie
        
    • avez choisi
        
    Mais le rédacteur en chef a adoré la photo de lui que j'ai choisie. Open Subtitles لكنَّ، محرّر الصور أعجبته الصورة التي اخترتها له
    Je ne me cacherais plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles لن أختبيء بعد الآن سأعيش الحياة التي اخترتها
    Je ne me cacherai plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها
    Ce pyjama d'intérieur vous plaît ? C'est moi qui l'ai choisi. Open Subtitles ألا تروق لك تلك البيجاما لقد اخترتها بنفسى لها
    Et apparemment, l'endroit que tu as choisi est excellent. Open Subtitles ويبدو أن المنشأة التي اخترتها من الدرجة الرفيعة
    Je ne me cacherai plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. :.LOST Open Subtitles مخفي على البشر ، لن اختفي بعد الان سوف اعيش الحياة التي اخترتها
    Je ne me cacherai plus. Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles لن اختفي بعد الان سوف اعيس الحياة التي اخترتها
    C'est la vie que j'ai choisie, et cette équipe, c'est ma famille. Open Subtitles ولكن هذه هي الحياة التي اخترتها وهذا الطاقم، لقد أضحى عائلتي الآن
    Nan, mon fils. C'est la vie que j'ai choisie. Open Subtitles لا يابني , هذه الحياة التي اخترتها
    Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles سأعيش الحياة التي اخترتها
    Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles سأعيش الحياة التي اخترتها
    Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles سأعيش الحياة التي اخترتها
    Je vais vivre la vie que j'ai choisie. Open Subtitles سأعيش الحياة التي اخترتها
    Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles سأعيش الحياة التي اخترتها
    Je vivrai la vie que j'ai choisie. Open Subtitles سأعيش الحياة التي اخترتها
    J'ai choisi Hydra pour des raisons secondaires, personnelles, égoïstes... pour avoir une figure paternelle, pour prendre ma revanche... pour tourner la page. Open Subtitles أنا اخترت هايدرا لأسباب أنانية وشخصية اخترتها بسبب قدوة أبوية وللثأر.. للحصول على خاتمة
    Désolé que ma famille ait crée autant de chaos dans la famille que j'ai choisi. Open Subtitles أنا متأسفٌ بأنّ العائلة التي وُلدت بها قد سببت فوضى للعائلة التي اخترتها
    Je l'ai choisi plus tôt ce soir. Un de tes amis m'a aidé. Quel ami ? Open Subtitles اخترتها في بداية الليلة بمساعدة صديق لك.
    Allez Andrew, tu n'as peut-être plus de char, mais on donnera toujours de l'argent à n'importe quelle charité bidon que tu as choisi. Open Subtitles ربما ليس لديك طوافة ولن لازلنا سنعطي المال لأي جمعية خيرية اخترتها
    Mais là, c'est la vie que je choisis. Open Subtitles لكن الأن ، هذه هي الحياة التي اخترتها
    La dernière fille que t'as choisie spécialement pour moi avait trois dents, toutes à l'arrière. Open Subtitles آخر فتاة قد اخترتها لي كان لديها ثلاثة أسنان و كلها في الخلف
    Si c'est un tourment que vous souhaitez repousser, c'est vous qui avez choisi ce tourment. Open Subtitles وان كانت الرقابة من تي تريد ارخاء حبالها فأنت من اخترتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more