Voici Nick Skirvin. Il a été enlevé tôt ce matin. | Open Subtitles | هذا نيك سكيرفين وقد اختطف سابقا هذا الصباح |
M. Karim Shadan, ancien président de la Haute Cour, a été enlevé et exécuté. | UN | أما السيد كريم شادان، كبير القضاة السابق، فقد اختطف وأعدم. |
Selon les autorités yougoslaves, 249 civils et policiers ont été enlevés par l’Armée de libération. | UN | وتقول السلطات اليوغوسلافية إن جيش تحرير كوسوفو قد اختطف ٢٤٩ مدنيا وشرطيا. |
Le monstre a enlevé une fillette. À vous de jouer. | Open Subtitles | اختطف الوحش فتاة يا لوكهارت جاء وقتك أخيرا |
Le 17 novembre, près de Podujevo, des membres de l'ALK ont enlevé un agent de police serbe. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر اختطف أفراد جيش تحرير كوسوفو بالقرب من بودوجيفو ضابط شرطة صربي. |
Je me fiche de ça, si vous hébergez un criminel qui a kidnappé un mineur. | Open Subtitles | أنا لا يهمني من أنت، إذا كنت يسكن مجرم الذي اختطف قاصر. |
M. Jalil semblait avoir été enlevé la veille, peu de temps après avoir interviewé le chef du Hezbe Islami, M. Hekmatyar. | UN | وقد اختطف السيد جليل في اليوم السابق فيما يبدو، بعد وقت قصير من اجرائه مقابلة مع رئيس الحزب الاسلامي، السيد حكمتيار. |
A la même époque, Mynor Luna Lima, fis du Président du Service de la coordination nationale des transports, a été enlevé. | UN | وفي تلك اﻷيام، اختطف مينور لونا ليما، ابن رئيس اللجنة التنسيقية الوطنية للنقل. |
— Slobodan Stolic, né en 1944, a lui aussi été enlevé par l'" ALK " près de son domicile à Stimlje. | UN | - اختطف " جيش تحرير كوسوفو " المزعوم كذلك سلوبودان ستوليتش، المولود عام ١٩٤٤، قرب بيته في ستمليي. |
Quatre fonctionnaires, dont le frère d'un commissaire de district, ont été enlevés et emmenés dans les montagnes proches. | UN | اختطف أربعة مسؤولين حكوميين، من بينهم شقيق رئيس مقاطعة، وأخذوا إلى جبال قريبة من مكان الاختطاف. |
Beaucoup ont été enlevés et enrôlés de force et, de ce fait, ont subi différents types d'atrocités, dont la perte de leur innocence. | UN | وقد اختطف عدد ضخم من الأطفال وجندوا قسراً في الحرب، وعانوا بالتالي من شتى الأهوال، بما في ذلك فقدان طفولتهم. |
En 2010, 54 enfants, dont 15 filles, ont été enlevés par la LRA. | UN | وفي عام 2010، اختطف جيش الرب للمقاومة 54 طفلا، من بينهم 15 فتاة. |
Dans le nord de l'Ouganda, la LRA a enlevé des milliers d'enfants et les a forcé à s'enrôler dans l'armée et à commettre des atrocités. | UN | ففي شمال أوغندا اختطف جيش ' اللورد` للمقاومة ألوف الأطفال وأجبرهم على التحول إلى جنود وعلى ارتكاب جرائم بشعة. |
Il travaillait pour l'homme qui a enlevé quelqu'un qui compte pour moi. | Open Subtitles | لقد كان يعمل لصالح رجل اختطف شخصاً ما أهتم بشأنه |
Il a enlevé ma magnifique petite fille et en a fait une criminelle. Vous avez attaqué mon mariage et ceux que j'aime. | Open Subtitles | لقد اختطف طفلتي الجميلة وحولها إلى مُجرمة |
Le 13 septembre, des insurgés ont enlevé et assassiné trois journalistes et un membre des médias. | UN | وفي 13 أيلول/سبتمبر، اختطف المتمردون في الموصل ثلاثة صحفيين وأحد العاملين بالإعلام وقتلوهم. |
209. Le 16 février 1993, des soldats serbes de Bosnie ont enlevé 12 membres d'une famille alors qu'ils se trouvaient dans leurs maisons dans le village de Seliste à Bukovice. | UN | ٩٠٢ ـ وفي ٦١ شباط/فبراير ٣٩٩١، اختطف جنود صربيون بوسنيون ٢١ فردا من أسرة واحدة من مساكنهم في قرية سليستي، في بوكوفيتسي. |
OK. Il faut retrouver l'homme qui a kidnappé Eva. | Open Subtitles | حسنا، علينا أن نعثر على الرجل الذي اختطف إيفا |
Celui qui a pris l'un des notre va réessayer nous enlever un à la fois | Open Subtitles | أيّ من يكون اختطف رجلنا فسيحاول فعلها مجددا. أخذنا واحدًا كلّ مرة |
Oui, peut-être après avoir vu comment Carl Decker réagit quand vous lui direz que sa femme est morte et que son enfant a été kidnappé. | Open Subtitles | نعم, ربما بعد أن أرى كيف سيتصرف كارل ديكر عندما تخبره بأن زوجته قد ماتت و بان ابنه قد اختطف |
Des pistes pour l'enlèvement ? | Open Subtitles | هل لديكم أى جديد بشأن هوية من اختطف إبنته ؟ |
Mais Daniel dit qu'il a vu Matt Marvelous se faire kidnapper par trois vampires qui ressemblaient à Wildwind. | Open Subtitles | اختطف مِن قِبل ثلاثة من مصاصي الدماء و يبدون مثل ويلد ويند |
Quand Emily a été enlevée, j'étais prêt à tout pour la ramener. | Open Subtitles | عندما اختطف إميلي، كنت على استعداد لفعل أي شيء لأسترجاعها |
Onze personnes, dont 10 Serbes, ont été enlevées, 5 ont été libérées, 1 s'est enfuie et 1 Albanais du Kosovo a été retrouvé mort. | UN | وقد اختطف إحد عشر شخصا؛ عشرة من الصرب، أفرج عن خمسة منهم وهرب واحد، وعثر على واحد من ألبان كوسوفو ميتا. |
Parle, Jamey. Qui détient la femme et la fille de Jack ? | Open Subtitles | اخبرينا يا "جيمي" ، من اختطف زوجه "باور" و ابنته |
Donc Volker tue impunément, kidnappe John, et on ne fait rien. | Open Subtitles | إذاً فولكر قتل وأفلت من العقاب اختطف جون، ولا نقوم بأي شيء |
On apprend à l'instant que le gouvernement canadien sait qui a capturé la princesse. | Open Subtitles | وردنا للتو خبر عاجل أن الحكومة الكندية تعرف من اختطف الأميرة |