"اختطف" - Translation from Arabic to French

    • été enlevé
        
    • ont été enlevés
        
    • a enlevé
        
    • ont enlevé
        
    • a kidnappé
        
    • a pris
        
    • été kidnappé
        
    • enlèvement
        
    • enlever
        
    • kidnapper
        
    • a été enlevée
        
    • ont été enlevées
        
    • détient
        
    • kidnappe
        
    • capturé
        
    Voici Nick Skirvin. Il a été enlevé tôt ce matin. Open Subtitles هذا نيك سكيرفين وقد اختطف سابقا هذا الصباح
    M. Karim Shadan, ancien président de la Haute Cour, a été enlevé et exécuté. UN أما السيد كريم شادان، كبير القضاة السابق، فقد اختطف وأعدم.
    Selon les autorités yougoslaves, 249 civils et policiers ont été enlevés par l’Armée de libération. UN وتقول السلطات اليوغوسلافية إن جيش تحرير كوسوفو قد اختطف ٢٤٩ مدنيا وشرطيا.
    Le monstre a enlevé une fillette. À vous de jouer. Open Subtitles اختطف الوحش فتاة يا لوكهارت جاء وقتك أخيرا
    Le 17 novembre, près de Podujevo, des membres de l'ALK ont enlevé un agent de police serbe. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر اختطف أفراد جيش تحرير كوسوفو بالقرب من بودوجيفو ضابط شرطة صربي.
    Je me fiche de ça, si vous hébergez un criminel qui a kidnappé un mineur. Open Subtitles أنا لا يهمني من أنت، إذا كنت يسكن مجرم الذي اختطف قاصر.
    M. Jalil semblait avoir été enlevé la veille, peu de temps après avoir interviewé le chef du Hezbe Islami, M. Hekmatyar. UN وقد اختطف السيد جليل في اليوم السابق فيما يبدو، بعد وقت قصير من اجرائه مقابلة مع رئيس الحزب الاسلامي، السيد حكمتيار.
    A la même époque, Mynor Luna Lima, fis du Président du Service de la coordination nationale des transports, a été enlevé. UN وفي تلك اﻷيام، اختطف مينور لونا ليما، ابن رئيس اللجنة التنسيقية الوطنية للنقل.
    — Slobodan Stolic, né en 1944, a lui aussi été enlevé par l'" ALK " près de son domicile à Stimlje. UN - اختطف " جيش تحرير كوسوفو " المزعوم كذلك سلوبودان ستوليتش، المولود عام ١٩٤٤، قرب بيته في ستمليي.
    Quatre fonctionnaires, dont le frère d'un commissaire de district, ont été enlevés et emmenés dans les montagnes proches. UN اختطف أربعة مسؤولين حكوميين، من بينهم شقيق رئيس مقاطعة، وأخذوا إلى جبال قريبة من مكان الاختطاف.
    Beaucoup ont été enlevés et enrôlés de force et, de ce fait, ont subi différents types d'atrocités, dont la perte de leur innocence. UN وقد اختطف عدد ضخم من الأطفال وجندوا قسراً في الحرب، وعانوا بالتالي من شتى الأهوال، بما في ذلك فقدان طفولتهم.
    En 2010, 54 enfants, dont 15 filles, ont été enlevés par la LRA. UN وفي عام 2010، اختطف جيش الرب للمقاومة 54 طفلا، من بينهم 15 فتاة.
    Dans le nord de l'Ouganda, la LRA a enlevé des milliers d'enfants et les a forcé à s'enrôler dans l'armée et à commettre des atrocités. UN ففي شمال أوغندا اختطف جيش ' اللورد` للمقاومة ألوف الأطفال وأجبرهم على التحول إلى جنود وعلى ارتكاب جرائم بشعة.
    Il travaillait pour l'homme qui a enlevé quelqu'un qui compte pour moi. Open Subtitles لقد كان يعمل لصالح رجل اختطف شخصاً ما أهتم بشأنه
    Il a enlevé ma magnifique petite fille et en a fait une criminelle. Vous avez attaqué mon mariage et ceux que j'aime. Open Subtitles لقد اختطف طفلتي الجميلة وحولها إلى مُجرمة
    Le 13 septembre, des insurgés ont enlevé et assassiné trois journalistes et un membre des médias. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، اختطف المتمردون في الموصل ثلاثة صحفيين وأحد العاملين بالإعلام وقتلوهم.
    209. Le 16 février 1993, des soldats serbes de Bosnie ont enlevé 12 membres d'une famille alors qu'ils se trouvaient dans leurs maisons dans le village de Seliste à Bukovice. UN ٩٠٢ ـ وفي ٦١ شباط/فبراير ٣٩٩١، اختطف جنود صربيون بوسنيون ٢١ فردا من أسرة واحدة من مساكنهم في قرية سليستي، في بوكوفيتسي.
    OK. Il faut retrouver l'homme qui a kidnappé Eva. Open Subtitles حسنا، علينا أن نعثر على الرجل الذي اختطف إيفا
    Celui qui a pris l'un des notre va réessayer nous enlever un à la fois Open Subtitles أيّ من يكون اختطف رجلنا فسيحاول فعلها مجددا. أخذنا واحدًا كلّ مرة
    Oui, peut-être après avoir vu comment Carl Decker réagit quand vous lui direz que sa femme est morte et que son enfant a été kidnappé. Open Subtitles نعم, ربما بعد أن أرى كيف سيتصرف كارل ديكر عندما تخبره بأن زوجته قد ماتت و بان ابنه قد اختطف
    Des pistes pour l'enlèvement ? Open Subtitles هل لديكم أى جديد بشأن هوية من اختطف إبنته ؟
    Mais Daniel dit qu'il a vu Matt Marvelous se faire kidnapper par trois vampires qui ressemblaient à Wildwind. Open Subtitles اختطف مِن قِبل ثلاثة من مصاصي الدماء و يبدون مثل ويلد ويند
    Quand Emily a été enlevée, j'étais prêt à tout pour la ramener. Open Subtitles عندما اختطف إميلي، كنت على استعداد لفعل أي شيء لأسترجاعها
    Onze personnes, dont 10 Serbes, ont été enlevées, 5 ont été libérées, 1 s'est enfuie et 1 Albanais du Kosovo a été retrouvé mort. UN وقد اختطف إحد عشر شخصا؛ عشرة من الصرب، أفرج عن خمسة منهم وهرب واحد، وعثر على واحد من ألبان كوسوفو ميتا.
    Parle, Jamey. Qui détient la femme et la fille de Jack ? Open Subtitles اخبرينا يا "جيمي" ، من اختطف زوجه "باور" و ابنته
    Donc Volker tue impunément, kidnappe John, et on ne fait rien. Open Subtitles إذاً فولكر قتل وأفلت من العقاب اختطف جون، ولا نقوم بأي شيء
    On apprend à l'instant que le gouvernement canadien sait qui a capturé la princesse. Open Subtitles وردنا للتو خبر عاجل أن الحكومة الكندية تعرف من اختطف الأميرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more