Deux disques durs ont disparu pendant la purge de Samaritain. | Open Subtitles | اثنين من محركات الأقراص اختفيا خلال تطهير السامري |
Je sais que tes parents ont disparu juste avant Noël. | Open Subtitles | أعرف بأن أبويكِ اختفيا قبل عيد الميلاد مباشرة |
Ces cas concernent un enseignant et un étudiant qui ont disparu en 2001, ainsi qu'une travailleuse disparue en 2002. | UN | وكانت الحالات تتعلق بمعلم وطالب اختفيا في عام 2001 وعاملة اختفت في عام 2002. |
ils ont juste passé la porte et sont partis avant que j'ai eu une chance de leur dire au revoir ou leur demander où ils allaient. | Open Subtitles | كانوا فقط خارجا وأنها اختفيا قبل أن تسنح لي الفرصة أن أقول وداعا حتى |
Dr Brennan, vos parents ont disparu quand vous aviez 15 ans. | Open Subtitles | أيتها الطبيبة برينان والداك اختفيا عندما كنت في 15 من عمرك |
Mes parents ont disparu... tous les petits pleurent le premier jour. | Open Subtitles | ...والداي اختفيا ماركوس جميع الصغار يبكون في اول يوم |
Les jeunes gens que nous étions ont disparu et... ce n'était qu'une illusion. | Open Subtitles | الشابين الذين كنا عليهما قد اختفيا كل هذا كان وهماً |
Or, nous constatons aujourd'hui que l'autonomisation du personnel et la responsabilisation ont disparu des éléments qui faisaient initialement partie de la réforme. | UN | 4 - وإننا نرى الآن أن تمكين الموظفين والمساءلة قد اختفيا من العناصر الأساسية لعملية الإصلاح. |
160. Le Groupe de travail a considéré comme éclaircis deux cas relatifs à deux hommes qui ont disparu en 2000, et pour lesquels la règle des six mois avait été préalablement appliquée. | UN | 160- قرر الفريق العامل توضيح حالتين تتعلقان بشخصين اختفيا في عام 2002، وطُبّقت عليهما سابقاً قاعدة الشهور الستة. |
Elles ont disparu il y a deux semaines. Stokes a été innocenté. | Open Subtitles | لقد اختفيا قبل أسبوعين تمت تبرئة ستوكس |
Les deux morts ont disparu. | Open Subtitles | الرجلين الميتين قد اختفيا |
Vous avez été vu ou à proximité de deux gamins de Gracepoint qui ont disparu ces six dernières demaines. | Open Subtitles | تمت رؤيتك مع أو بقرب طفلين من "غريسبوينت" والذان اختفيا في الأسابيع الستة الماضية |
Puis, ils sont entrés dans le Queens et ont disparu. | Open Subtitles | بعد ذلك، عبروا إلى منطقة (كوينز) ثم اختفيا |
Cela nous amène à la conclusion qu'ils ont disparu sans quitter la pièce. | Open Subtitles | هذا ما يدعونا للاستنتاج... أنهما اختفيا بدون مغادرة الغرفة |
J'ai apporté que cinq t-shirts et deux ont disparu. | Open Subtitles | أحضرت سوى 5 قمصان اثنان منهم اختفيا |
Si elle est rentrée chez elle aujourd'hui, et si les parents ont essayé de l'arrêter... ils ont disparu. | Open Subtitles | لو أنها قد عادت للبيت هذه الظهيرة،ولوأن أبويها... حاولاإيقافها،إذن... فقد اختفيا |
Deux Marocains sont partis. Ils ne s'y attendaient pas. Et tout d'un coup, ils sont plus là. | Open Subtitles | هناك مغربيان تم نقلهما ليست لدينا فكرة ، فجأة اختفيا |
Ces cas concernent Faisal Farz et Masood Janjua, qui auraient disparu en juillet 2005 entre Islamabad et Peshawar. | UN | وتتعلق الحالتان بفيصل فراز ومسعود جانجوا اللذين ذُكر أنهما اختفيا في تموز/يوليه 2005 بين إسلام أباد وبيشاور. |
Je me suis levé ce matin, et lui et ma voiture étaient tout les deux partis. | Open Subtitles | استيقظتُ هذا الصباح، وكان هُو وسيّارتي قد اختفيا. |
Il a également été signalé que deux personnes qui avaient disparu du village croate de Maja, près de Glina, avaient été retrouvées mortes. | UN | ووردت أيضا تقارير تفيد أن شخصين كانا قد اختفيا من قرية مايا الكرواتية، قرب غلينا، قد وجدا ميتين. |