"اختيار الخبراء" - Translation from Arabic to French

    • sélection des experts
        
    • choix des experts
        
    • les experts
        
    • choix d'experts
        
    • sélection d'experts
        
    • la recherche d'experts
        
    • sélectionner des experts
        
    • de sélection
        
    • les consultants
        
    • d'experts chargés de la sélection
        
    • sélectionnés
        
    • pour choisir les
        
    La sélection des experts et du personnel civil doit être transparente et claire. UN وقال إنه لا بد أن تتسم عملية اختيار الخبراء والموظفين المدنيين بالشفافية والوضوح.
    L'approche sexospécifique a été dûment suivie dans le choix des sujets, la sélection des experts et les recommandations adoptées. UN وقد نجحت الحلقتان في إدماج المنظور الجنساني في صلب الموضوع، وفي اختيار الخبراء وصياغة التوصيات المعتمدة.
    Se référant au sous-programme 3, elle souligne que le choix des experts devrait être soumis au principe de la répartition géographique. UN وأشارت الى البرنامج الفرعي ٣، وقالت إن اختيار الخبراء ينبغي أن يستند الى التوزيع الجغرافي.
    les experts seront choisis en fonction de leur compétence dans tel ou tel domaine, de leurs connaissances linguistiques et de leur disponibilité. UN ويتم اختيار الخبراء على أساس خبراتهم في مجالات محددة، وقدراتهم اللغوية، ومدى تفرغهم.
    Dans le choix d'experts, le Secrétaire général prend tout particulièrement en considération les compétences requises, l'objectivité et l'impartialité des personnes, ainsi que le principe d'une répartition géographique équitable. UN ولدى اختيار الخبراء يراعي الأمين العام بشكل خاص كفاءتهم وموضوعيتهم ونزاهتهم الملائمة، فضلاً عن مراعاته للتوزيع الجغرافي.
    E. Critères de sélection d'experts à partir du fichier UN هاء - معايير اختيار الخبراء من قائمة المرشحين
    De même, lorsque le secrétariat a besoin d'une aide dans la recherche d'experts nationaux, il communiquera avec les ministères d'exécution en adressant une copie de ses courriers aux représentations permanentes. UN وبالمثل، عندما تحتاج الأمانة إلى مساعدة في اختيار الخبراء الوطنيين، فإنها تتصل بالوزارات المختصة مع إرسال نسخة من المراسلات إلى البعثات الدائمة.
    Il attend toujours que celle-ci soit constituée et, dans l'intervalle, continue à sélectionner des experts à partir de la liste de noms proposés par les États parties ainsi que parmi les experts notoirement connus pour avoir les compétences requises. UN ولا تزال اللجنة الفرعية في انتظار إعداد قائمة الخبراء وستواصل، لحين إعدادها، اختيار الخبراء من قائمة الأسماء المقترحة من الدول الأطراف ومن بين الخبراء المشهود لهم بالخبرة المطلوبة في مجال عملها.
    Lors de la sélection des experts, le Comité pourrait souhaiter prendre en considération : UN وعند اختيار الخبراء من القائمة قد ترغب اللجنة في أن تراعي ما يلي:
    Le processus de sélection des experts chargés de cette analyse n’en doit pas moins offrir une transparence maximale et garantir l’indépendance des recherches proposées. UN وينبغي أن تتميز عملية اختيار الخبراء ﻹجراء هذه الدراسة بالشفافية بقدر اﻹمكان وتكفل الاستقلالية للدراسة المقترحة.
    Le mécanisme de sélection des experts nationaux pour l'évaluation d'autres pays n'est pas non plus indiqué. UN وكذلك، من سيختار الخبراء الوطنيين؟ وليس هناك أيضا تحديد لآلية اختيار الخبراء الوطنيين لتقييم بلدان أخرى.
    La sélection des experts, la composition des groupes et le temps à impartir aux dialogues devraient faire l’objet de décisions prises entre les sessions par le Bureau de la Commission en tenant compte des propositions faites par le Secrétariat de l’ONU. UN ويتعين على مكتب اللجنة أن يبت خلال الفترة المتخللة للدورات في مسائل اختيار الخبراء وتكوين اﻷفرقة وتوزيع الوقت اللازم ﻹجراء الحوار، مع مراعاة المقترحات المقدمة من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes. UN ودعا المكتب في هذا الصدد إلى ممارسة العناية في اختيار الخبراء الخارجيين.
    Le Comité établit et applique des critères, qui sont approuvés par la Conférence des Parties, pour le choix des experts à inscrire dans le fichier aux fins de la fourniture des services spécialisés requis. UN 11 - تقوم اللجنة بوضع وتطبيق المعايير التي يعتمدها مؤتمر الأطراف، ويتم على أساسها اختيار الخبراء من القائمة.
    5. Lors du choix des experts affectés à une mission, le Sous—Comité tiendra d'abord compte des connaissances et compétences professionnelles requises, eu égard à l'équilibre entre les régions et les sexes. UN 5- لدى اختيار الخبراء لبعثة ما، تراعي اللجنة الفرعية بصفة رئيسية المعارف والمهارات المهنية المطلوبة، مع وضع التوازن الإقليمي والتوازن بين الجنسين في الاعتبار.
    96. Selon l'article 8.2, les experts ne dépendent pas nécessairement de Parties visées à l'annexe I, ni de gouvernements. UN 96- وطبقاً للمادة 8-2، لا يلزم بالضرورة اختيار الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وكذلك من الحكومات.
    B. Critères pour le choix d'experts inscrits dans le fichier UN باء - معايير اختيار الخبراء من القائمة
    A la suite d'un débat, le Comité a invité le secrétariat à établir un document présentant dans leurs grandes lignes les critères à appliquer pour la sélection d'experts à partir du fichier et le processus que l'on pourrait suivre pour les appliquer. UN وعقب مناقشة جرت، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد وثيقة توجز بها المعايير التي ينبغي تطبيقها عند اختيار الخبراء من القائمة والعملية المحتملة لتطبيق هذه المعايير.
    De même, lorsque le secrétariat a besoin d'une aide dans la recherche d'experts nationaux, il communiquera avec les ministères d'exécution en adressant une copie de ses courriers aux représentations permanentes. UN وبالمثل، تتصل الأمانة عندما تحتاج إلى مساعدة في اختيار الخبراء الوطنيين بالوزارات المختصة مع إرسال نسخة من المراسلات إلى البعثات الدائمة.
    Il attend toujours que celle-ci soit constituée et, dans l'intervalle, continue à sélectionner des experts à partir de la liste de noms proposés par les États parties ainsi que parmi les experts notoirement connus pour avoir les compétences requises. UN ولا تزال اللجنة الفرعية في انتظار إعداد قائمة الخبراء وستواصل، لحين إعدادها، اختيار الخبراء من قائمة الأسماء المقترحة من الدول الأطراف ومن بين الخبراء المشهود لهم بالخبرة المطلوبة في مجال عملها.
    Mise au point de la procédure de sélection de consultants externes indépendants qualifiés UN وضع الصيغة النهائية لإجراء اختيار الخبراء الاستشاريين الخارجيين المؤهلين والمستقلين
    La question a été posée de savoir si les consultants ne devaient pas être obligatoirement recrutés parmi ceux dont les noms figuraient au fichier. UN وأثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي جعل اختيار الخبراء الاستشاريين من القائمة إلزاميا.
    2012 (estimation) : reconstitution du Comité d'experts chargés de la sélection et nomination de 11 commissaires, menant à la création officielle de la Haute Commission des droits de l'homme indépendante UN الإجراء المقدر لعام 2012: إعادة تشكيل لجنة اختيار الخبراء وتعيين 11 مفوضاً، مما سيؤدي إلى إنشاء المفوضية العليا المستقلة لحقوق الإنسان بشكل رسمي
    Des experts ont été sélectionnés afin que toutes les grandes régions du monde soient représentées. UN وقد تم اختيار الخبراء بحيث تمثل جميع المناطق الرئيسية في العالم.
    Cette même délégation a demandé quel était le mécanisme employé pour choisir les consultants et a dit que le recours à des appels d'offres pour les services de conseil accroîtrait la transparence. UN وتساءل الوفد نفسه عن اﻵلية المستخدمة في اختيار الخبراء الاستشاريين وذكر أن عطاءات خدمات الخبرة الاستشارية من شأنها أن تساعد على كفالة مزيد من الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more