"اخرجوا من" - Translation from Arabic to French

    • Sortez de
        
    • Sortez d'
        
    • Dégagez de
        
    • Sors de
        
    • Sortez du
        
    • Partez d'
        
    • Sors d'
        
    • Dégagez d'
        
    • Tirez-vous de
        
    • Foutez le camp de
        
    • Dehors
        
    • Fichez le
        
    • monde descend
        
    J'aurais dû faire bien des trucs. Je vais régler ça. Sortez de la voiture. Open Subtitles كان علي فعل الكثير من الأمور سأحل هذا، اخرجوا من السيارة
    Equipe Un, Sortez de votre véhicule et passez à la zone de décontamination. Open Subtitles المركبة الأولى، اخرجوا من عربتكم وتوجهوا نحو مخيم التطهير
    Tout ceux que je n'ai pas créés, Sortez de ma maison maintenant ! Open Subtitles كل من لم أشارك في صنعه اخرجوا من منزلي الان
    Les gars ! Sortez d'ici ! Aidez-moi à tuer ce con. Open Subtitles يا رفاق، اخرجوا من هنا ساعدوني في قتل هذا الوغد
    - Dégagez de chez moi, enfoirés ! Open Subtitles اخرجوا من أرضي يا رجال الشرطة الأوغاد
    Sortez de l'eau! Des requins! Open Subtitles لتخرجوا من المياه أسماك القرش هنا، اخرجوا من المياه
    Les garçons! Allez, Sortez de la piscine. Le dîner est presque prêt. Open Subtitles هيا ياشباب , اخرجوا من حوض السباحة الغذاء تقريبا جاهز
    Allez, Sortez de chez moi. Open Subtitles لا,لا انت لا تعرف ؟ هيا هيا اخرجوا من بيتى
    Sortez. Sortez de là ! Open Subtitles حسناً، اخرجوا اخرجوا من هناك أيها العملاء
    Je vous en prie... Sortez de chez moi et sur-le-champ. Open Subtitles كل ذلك نكتة رجاءً فقط اخرجوا من هنا بحق الجحيم
    Sortez de chez moi, ou je vous offre un aller simple pour le paradis. Open Subtitles اخرجوا من ملكيتى الان أحاول ان اعطيك مفتاح ابواب الجنة
    Levez vos mains et Sortez de la voiture. Open Subtitles ضعوا ايديكم فوق رؤوسكم واخرجوا من السيارة اخرجوا من السيارة
    Les mains sur la tête. Sortez de l'avion ! Open Subtitles مع وضع ايديكم فوق رؤسكم اخرجوا من هذه الطائره
    Sortez d'ici. Foutez le camp de chez moi tout de suite. Open Subtitles اخرج من هنا، اخرجوا من ورشتي، اخرجوا من هنا الآن
    Sortez d'ici. Vraiment, barrez-vous d'ici. Open Subtitles حسنا اخرجوا من هنا اعني ذلك اخرجوا من هنا
    Maintenant, Sortez d'ici et allez raisonner ces enfants. Open Subtitles والان اخرجوا من هُنا, وتحدثوا حول الاولاد وما حصل لهُم.
    Oui, alors allez-y. Dégagez de là. Open Subtitles أجل, إرحلوا إذن, اخرجوا من هنا.
    Sors de cette putain de voiture ou je lui tire dans la tête. Open Subtitles اخرجوا من هذه السيارة اللعينة .. أو انني سأطلق النار في وجهها
    Sortez du véhicule. Les mains sur la tête. Open Subtitles اخرجوا من المركبة، وضعوا أياديكم فوق رؤوسكم
    Partez d'ici ! Open Subtitles اذهبوا, تحركوا, هيا اخرجوا من هنا اخرجوا من هنا
    - Je vais mourir. Sors d'ici. - Je ne vais pas te laisser comme ça! Open Subtitles أَنا ميتُ على أية حال, فقط اخرجوا من هنا.
    Non, personne ne transpirera dans mes toilettes, Dégagez d'ici. Open Subtitles نعم , هل أنت ؟ لا، لا أحد سيصبحُ متعرّق في حمّامِي، فقط اخرجوا من هنا
    Aujourd'hui, à tous les serpents, on dit "Tirez-vous de Boston ! Open Subtitles اذاً اليوم, نقول لجميع الثعابين "اخرجوا من بوسطن"
    Dehors qu'on puisse brûler ces draps. Open Subtitles اخرجوا من السرير لكي نستطيع حرق كل هذه الشراشف
    Fichez le camp de chez moi! Open Subtitles مالذي تفعلونة, اخرجوا من منزلي
    Tout le monde descend tout de suite. Open Subtitles حسناً, اخرجوا جميعاً من السيارة اخرجوا من السيارة حالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more