"ادارة الشؤون الانسانية" - Translation from Arabic to French

    • Département des affaires humanitaires
        
    • le DAH
        
    Le Département des affaires humanitaires existe depuis un an et demi à peine. UN فلم يمض على وجود ادارة الشؤون الانسانية سوى عام ونصف فقط.
    J'aimerais ici saisir cette occasion pour rendre hommage aux héros obscurs du Département des affaires humanitaires. UN وهنا، أود أن أشيد باﻷبطــال المجهولين فــي ادارة الشؤون الانسانية.
    Dans l'ensemble, cependant, je crois fermement que le Département des affaires humanitaires a établi une base solide dans le système de l'ONU pour relever les défis à venir. UN ومع ذلك، اعتقد تماما أن ادارة الشؤون الانسانية أرست أساسا صلبا في منظومة اﻷمم المتحــدة بغيــة التصدي للتحديات المقبلة.
    Mon gouvernement continuera de coopérer pleinement avec le Département des affaires humanitaires dans l'accomplissement de ses importantes responsabilités. UN وستواصل حكومتي تقديم تعاونهــا الكامل مع ادارة الشؤون الانسانية في الاضطـــلاع بمسؤولياتهـا الهامة.
    Département des affaires humanitaires de l'ONU UN ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة
    Leurs activités ayant augmenté, plusieurs départements et services, comme le Département des affaires humanitaires et le Centre pour les droits de l'homme, ont des besoins urgents de locaux. UN إذ أن بعض الادارات والمكاتب مثل ادارة الشؤون الانسانية ومركز حقوق الانسان لها احتياجات فورية نظرا لتزايد مستوى أنشطتها.
    L'UNICEF travaillait également en étroite collaboration avec d'autres organismes et le Département des affaires humanitaires. UN وتعمل اليونيسيف أيضا عن كثب مع غيرها من الوكالات ومع ادارة الشؤون الانسانية.
    Compte spécial pour les dépenses d'appui au programme du Département des affaires humanitaires UN حالات الطوارئ الحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج ادارة الشؤون الانسانية
    MONTANT DES CONTRIBUTIONS AU TITRE DE CATASTROPHES NATURELLES SIGNALÉES AU Département des affaires humanitaires : UN المساهمات المتعلقة بالكوارث الطبيعية المبلغة الى ادارة الشؤون الانسانية
    MONTANT DES CONTRIBUTIONS AU TITRE DE CATASTROPHES NATURELLES VERSÉES PAR L'INTERMÉDIAIRE DU Département des affaires humanitaires : UN المساهمات المتعلقة بالكوارث الطبيعية والموجهة عن طريق ادارة الشؤون الانسانية
    Le Département des affaires humanitaires se charge aussi de tracer des orientations générales à l'échelon du Siège, à New York. UN وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك.
    Le Département des affaires humanitaires s'emploie actuellement à entrer les données dans la base et sera heureux de recevoir toute information susceptible d'y être incluse. UN وتمر ادارة الشؤون الانسانية حاليا بمرحلة ادخال البيانات، وهي ترحب بجميع المعلومات الصالحة ﻹدخالها في قاعدة البيانات.
    En particulier, elle reconnaît le rôle important qu'a joué le Département des affaires humanitaires en lançant un appel commun interorganisations. UN ويعترف وفد بلادي بشكل خاص بالدور الهام الذي تقوم به ادارة الشؤون الانسانية في توجيه النداء الموحد المشترك بين الوكالات.
    Il a continué à travailler en liaison étroite avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, tout particulièrement. UN واستمر البرنامج الانمائي في العمل بالاتصال الوثيق، بوجه خاص، مع ادارة الشؤون الانسانية.
    Ils se sont félicités à cet égard que le Département des affaires humanitaires ait été désigné comme centre de liaison pour toutes les questions relatives aux mines terrestres; UN وفي هذا الصدد، رحبت الوفود بتعيين ادارة الشؤون الانسانية بوصفها جهة تنسيق لجميع المسائل المتصلة باﻷلغام اﻷرضية؛
    Il était accompagné d'un spécialiste des questions politiques du Département des affaires politiques et d'un fonctionnaire du Département des affaires humanitaires. UN وكان برفقته موظف سياسي من ادارة الشؤون السياسية، وموظف من ادارة الشؤون الانسانية.
    Le Département des affaires humanitaires se charge aussi de tracer des orientations générales à l'échelon du Siège, à New York. UN وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك.
    Deux spécialistes internationaux des mines terrestres ont été recrutés par le Département des affaires humanitaires à cette fin. UN وقد عينت ادارة الشؤون الانسانية لهذا الغرض خبيرين دوليين في اﻷلغام البرية.
    Le Département des affaires humanitaires collabore avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, dont il souhaite améliorer encore la capacité d'action rapide. UN وتعمل ادارة الشؤون الانسانية مع مكتب منسق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لزيادة تعزيز قدرة هذا اﻷخير على العمل السريع.
    Le cadre de coopération mis en place entre le Département des affaires humanitaires, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix sera renforcé. UN وسيجري أيضا تعزيز إطار التعاون الموضوع فيما بين ادارة الشؤون الانسانية وادارة الشؤون السياسية وادارة عمليات حفظ السلام.
    Dans ce contexte et sur la base d'un accord avec le DAH, le Chef de mission du HCR au Tadjikistan agit également en qualité de Coordonnateur d'urgence. UN وفي هذا السياق، وعلى أساس الاتفاق مع ادارة الشؤون الانسانية فإن رئيس بعثة المفوضية في طاجيكستان يعمل أيضا كمنسق لحالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more