Le Département des affaires humanitaires existe depuis un an et demi à peine. | UN | فلم يمض على وجود ادارة الشؤون الانسانية سوى عام ونصف فقط. |
J'aimerais ici saisir cette occasion pour rendre hommage aux héros obscurs du Département des affaires humanitaires. | UN | وهنا، أود أن أشيد باﻷبطــال المجهولين فــي ادارة الشؤون الانسانية. |
Dans l'ensemble, cependant, je crois fermement que le Département des affaires humanitaires a établi une base solide dans le système de l'ONU pour relever les défis à venir. | UN | ومع ذلك، اعتقد تماما أن ادارة الشؤون الانسانية أرست أساسا صلبا في منظومة اﻷمم المتحــدة بغيــة التصدي للتحديات المقبلة. |
Mon gouvernement continuera de coopérer pleinement avec le Département des affaires humanitaires dans l'accomplissement de ses importantes responsabilités. | UN | وستواصل حكومتي تقديم تعاونهــا الكامل مع ادارة الشؤون الانسانية في الاضطـــلاع بمسؤولياتهـا الهامة. |
Département des affaires humanitaires de l'ONU | UN | ادارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمم المتحدة |
Leurs activités ayant augmenté, plusieurs départements et services, comme le Département des affaires humanitaires et le Centre pour les droits de l'homme, ont des besoins urgents de locaux. | UN | إذ أن بعض الادارات والمكاتب مثل ادارة الشؤون الانسانية ومركز حقوق الانسان لها احتياجات فورية نظرا لتزايد مستوى أنشطتها. |
L'UNICEF travaillait également en étroite collaboration avec d'autres organismes et le Département des affaires humanitaires. | UN | وتعمل اليونيسيف أيضا عن كثب مع غيرها من الوكالات ومع ادارة الشؤون الانسانية. |
Compte spécial pour les dépenses d'appui au programme du Département des affaires humanitaires | UN | حالات الطوارئ الحساب الخاص لتكاليف دعم برنامج ادارة الشؤون الانسانية |
MONTANT DES CONTRIBUTIONS AU TITRE DE CATASTROPHES NATURELLES SIGNALÉES AU Département des affaires humanitaires : | UN | المساهمات المتعلقة بالكوارث الطبيعية المبلغة الى ادارة الشؤون الانسانية |
MONTANT DES CONTRIBUTIONS AU TITRE DE CATASTROPHES NATURELLES VERSÉES PAR L'INTERMÉDIAIRE DU Département des affaires humanitaires : | UN | المساهمات المتعلقة بالكوارث الطبيعية والموجهة عن طريق ادارة الشؤون الانسانية |
Le Département des affaires humanitaires se charge aussi de tracer des orientations générales à l'échelon du Siège, à New York. | UN | وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك. |
Le Département des affaires humanitaires s'emploie actuellement à entrer les données dans la base et sera heureux de recevoir toute information susceptible d'y être incluse. | UN | وتمر ادارة الشؤون الانسانية حاليا بمرحلة ادخال البيانات، وهي ترحب بجميع المعلومات الصالحة ﻹدخالها في قاعدة البيانات. |
En particulier, elle reconnaît le rôle important qu'a joué le Département des affaires humanitaires en lançant un appel commun interorganisations. | UN | ويعترف وفد بلادي بشكل خاص بالدور الهام الذي تقوم به ادارة الشؤون الانسانية في توجيه النداء الموحد المشترك بين الوكالات. |
Il a continué à travailler en liaison étroite avec le Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, tout particulièrement. | UN | واستمر البرنامج الانمائي في العمل بالاتصال الوثيق، بوجه خاص، مع ادارة الشؤون الانسانية. |
Ils se sont félicités à cet égard que le Département des affaires humanitaires ait été désigné comme centre de liaison pour toutes les questions relatives aux mines terrestres; | UN | وفي هذا الصدد، رحبت الوفود بتعيين ادارة الشؤون الانسانية بوصفها جهة تنسيق لجميع المسائل المتصلة باﻷلغام اﻷرضية؛ |
Il était accompagné d'un spécialiste des questions politiques du Département des affaires politiques et d'un fonctionnaire du Département des affaires humanitaires. | UN | وكان برفقته موظف سياسي من ادارة الشؤون السياسية، وموظف من ادارة الشؤون الانسانية. |
Le Département des affaires humanitaires se charge aussi de tracer des orientations générales à l'échelon du Siège, à New York. | UN | وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك. |
Deux spécialistes internationaux des mines terrestres ont été recrutés par le Département des affaires humanitaires à cette fin. | UN | وقد عينت ادارة الشؤون الانسانية لهذا الغرض خبيرين دوليين في اﻷلغام البرية. |
Le Département des affaires humanitaires collabore avec le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité, dont il souhaite améliorer encore la capacité d'action rapide. | UN | وتعمل ادارة الشؤون الانسانية مع مكتب منسق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لزيادة تعزيز قدرة هذا اﻷخير على العمل السريع. |
Le cadre de coopération mis en place entre le Département des affaires humanitaires, le Département des affaires politiques et le Département des opérations de maintien de la paix sera renforcé. | UN | وسيجري أيضا تعزيز إطار التعاون الموضوع فيما بين ادارة الشؤون الانسانية وادارة الشؤون السياسية وادارة عمليات حفظ السلام. |
Dans ce contexte et sur la base d'un accord avec le DAH, le Chef de mission du HCR au Tadjikistan agit également en qualité de Coordonnateur d'urgence. | UN | وفي هذا السياق، وعلى أساس الاتفاق مع ادارة الشؤون الانسانية فإن رئيس بعثة المفوضية في طاجيكستان يعمل أيضا كمنسق لحالات الطوارئ. |