"اذا كنا" - Translation from Arabic to French

    • si on
        
    • si nous
        
    Je me demande si on la revoie ... ou si elle disparait de nos vies comme l'omnivore sexuelle Mary Poppins. Open Subtitles اتساءل اذا كنا سنراها مجدداً او اذا هي اختفت من حياتنا مثل ماري بوبينز النهمة جنسياً
    Très bien, voyons si on peut embarquer dans un train qui retourne au secteur spérieur. Open Subtitles حسنا، دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع الشروع على متن القطار للعودةإلىطبقهمنالطبقاتالعليا
    Je pensais, si on peut trouver un moyen de détourner la horde de l'entrée, ils ne pourront pas revenir à la communauté. Open Subtitles مهلا، أنا أفكر، ما اذا كنا نستطيع ايجاد وسيلة لإلهاء القطيع القادم، حتى لا يستطيعوا العودة إلى المجمتع.
    si nous devons travailler ensemble, vous devez vraiment essayer de ne pas m'interrompre tout le temps Open Subtitles اذا كنا سنعمل سوية أنت حقا تحتاج لبذل جهد بأن لا تقاطعني دائما
    D'accord, donc tu dis que si nous sommes connectées, je peux me faire tuer. Open Subtitles حسنا اذا انت تقول اننا اذا كنا متصلتين انا كذلك ساموت
    si on avait la main, ça serait pas notre priorité. Open Subtitles اعترف,ليس هذا ما كنا سنفعله اذا كنا مسؤولين
    si on veut vraiment la même chose, alors vous savez ce que vous avez à faire. Open Subtitles اذا كنا حقا نريد نفس الشيء إذا انت تعرف ما عليك القيام به
    Très bien, si on doit dîner ensemble, ça ne pourra pas être seulement nous 3. Open Subtitles حسناً ، اذا كنا سنتناول العشاء سوية فلن نكون نحن الثلاثة فقط
    si on est chanceux, on règlera à I'amiable. Tu comprends? Open Subtitles اذا كنا محظوظون، سنتوصل الى تسوية هل تفهمني؟
    La raison pour laquelle on est là, c'est voir si on explose dans l'Espace. Open Subtitles السبب الوحيد اننا هنا لكي نرى اذا كنا سننفجر في الفضاء
    si on doit vivre en haut, je veux me sentir bien dans ma propre maison. Open Subtitles اذا كنا نريد ان نعيش , اريد ان اكون مرتاح فى منزلي
    Ils ne le couperont pas si on est tous là. Open Subtitles إنهم لن يقطعوها اذا كنا بالأعلى جميعاً هنا.
    si on veut avoir une chance de réserver un chouette endroit, on doit chercher maintenant. Open Subtitles كل مااقوله اذا كنا سنحظى بفرصة حجز مكان جميل نحتاج للبحث الآن
    Je sais qu'on a tous des choses à propos de nous qu'on aime et qu'on n'aime pas, ça pourrait être amusant de voir si on est d'accord sur tout. Open Subtitles اعني جميعنا لدينا اجزاء نحبها في انفسنا وآخري لا نحبها وقد يكون ممتعا ان نري اذا كنا نتفق معا فيما يتعلق بنقاط جمالي
    Et même si on pouvait payer un taxi, on serais coincé éternellement dans les bouchons aux heures de pointes. Open Subtitles حتى اذا كنا نستطيع تحمل اجرة التاكسي سوف نقف في الطريق للأبد بسبب ساعة الذروة
    Est ce qu'on peut juste aller de l'avant, voir ce qui ce passe, et voir si on arrive à ça ? Open Subtitles لا نستطيع فقط المضي في ذلك، نرى ما يحدث، نرى ما اذا كنا حتى الحصول على ذلك؟
    si on n'gagne pas la guerre contre la drogue dans une prison, d'après vous, où est-ce qu'on peut la gagner ? Open Subtitles اذا كنا لا تستيط الفوز بحرب المخدرات في سجن اين سوف تفوز بها اذا , اني أسألك.
    Mais nous pensions que si nous étions ensemble ... Nous ne serions pas effrayés. Open Subtitles لكننا نعتقد أننا اذا كنا سوياً فـ سيكون الأمر أقلّ خوفاً
    si nous pouvons déterminer l'instrument utilisé pour causer ces blessures, cela peut nous mener au tueur. Open Subtitles اذا كنا نستطيع تحديد الجهاز المستخدم لإنشاء هذه الإصابات قد تقودنا إلى القاتل
    Mais si nous propulsons cette matière dans l'atmosphère pour changer la trajectoire de l'astéroïde, on survivra. Open Subtitles ولكن اذا كنا نستطيع وضع البلورات في الجو يمكنناتغييرمسار الكويكب و ننقذ الجميع.
    Non, nous ne pouvons pas faire ça si nous sommes ennemis. Open Subtitles لا, اقصد ان لايمكننا فعل هذا اذا كنا اعداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more