Je me demande si on la revoie ... ou si elle disparait de nos vies comme l'omnivore sexuelle Mary Poppins. | Open Subtitles | اتساءل اذا كنا سنراها مجدداً او اذا هي اختفت من حياتنا مثل ماري بوبينز النهمة جنسياً |
Très bien, voyons si on peut embarquer dans un train qui retourne au secteur spérieur. | Open Subtitles | حسنا، دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع الشروع على متن القطار للعودةإلىطبقهمنالطبقاتالعليا |
Je pensais, si on peut trouver un moyen de détourner la horde de l'entrée, ils ne pourront pas revenir à la communauté. | Open Subtitles | مهلا، أنا أفكر، ما اذا كنا نستطيع ايجاد وسيلة لإلهاء القطيع القادم، حتى لا يستطيعوا العودة إلى المجمتع. |
si nous devons travailler ensemble, vous devez vraiment essayer de ne pas m'interrompre tout le temps | Open Subtitles | اذا كنا سنعمل سوية أنت حقا تحتاج لبذل جهد بأن لا تقاطعني دائما |
D'accord, donc tu dis que si nous sommes connectées, je peux me faire tuer. | Open Subtitles | حسنا اذا انت تقول اننا اذا كنا متصلتين انا كذلك ساموت |
si on avait la main, ça serait pas notre priorité. | Open Subtitles | اعترف,ليس هذا ما كنا سنفعله اذا كنا مسؤولين |
si on veut vraiment la même chose, alors vous savez ce que vous avez à faire. | Open Subtitles | اذا كنا حقا نريد نفس الشيء إذا انت تعرف ما عليك القيام به |
Très bien, si on doit dîner ensemble, ça ne pourra pas être seulement nous 3. | Open Subtitles | حسناً ، اذا كنا سنتناول العشاء سوية فلن نكون نحن الثلاثة فقط |
si on est chanceux, on règlera à I'amiable. Tu comprends? | Open Subtitles | اذا كنا محظوظون، سنتوصل الى تسوية هل تفهمني؟ |
La raison pour laquelle on est là, c'est voir si on explose dans l'Espace. | Open Subtitles | السبب الوحيد اننا هنا لكي نرى اذا كنا سننفجر في الفضاء |
si on doit vivre en haut, je veux me sentir bien dans ma propre maison. | Open Subtitles | اذا كنا نريد ان نعيش , اريد ان اكون مرتاح فى منزلي |
Ils ne le couperont pas si on est tous là. | Open Subtitles | إنهم لن يقطعوها اذا كنا بالأعلى جميعاً هنا. |
si on veut avoir une chance de réserver un chouette endroit, on doit chercher maintenant. | Open Subtitles | كل مااقوله اذا كنا سنحظى بفرصة حجز مكان جميل نحتاج للبحث الآن |
Je sais qu'on a tous des choses à propos de nous qu'on aime et qu'on n'aime pas, ça pourrait être amusant de voir si on est d'accord sur tout. | Open Subtitles | اعني جميعنا لدينا اجزاء نحبها في انفسنا وآخري لا نحبها وقد يكون ممتعا ان نري اذا كنا نتفق معا فيما يتعلق بنقاط جمالي |
Et même si on pouvait payer un taxi, on serais coincé éternellement dans les bouchons aux heures de pointes. | Open Subtitles | حتى اذا كنا نستطيع تحمل اجرة التاكسي سوف نقف في الطريق للأبد بسبب ساعة الذروة |
Est ce qu'on peut juste aller de l'avant, voir ce qui ce passe, et voir si on arrive à ça ? | Open Subtitles | لا نستطيع فقط المضي في ذلك، نرى ما يحدث، نرى ما اذا كنا حتى الحصول على ذلك؟ |
si on n'gagne pas la guerre contre la drogue dans une prison, d'après vous, où est-ce qu'on peut la gagner ? | Open Subtitles | اذا كنا لا تستيط الفوز بحرب المخدرات في سجن اين سوف تفوز بها اذا , اني أسألك. |
Mais nous pensions que si nous étions ensemble ... Nous ne serions pas effrayés. | Open Subtitles | لكننا نعتقد أننا اذا كنا سوياً فـ سيكون الأمر أقلّ خوفاً |
si nous pouvons déterminer l'instrument utilisé pour causer ces blessures, cela peut nous mener au tueur. | Open Subtitles | اذا كنا نستطيع تحديد الجهاز المستخدم لإنشاء هذه الإصابات قد تقودنا إلى القاتل |
Mais si nous propulsons cette matière dans l'atmosphère pour changer la trajectoire de l'astéroïde, on survivra. | Open Subtitles | ولكن اذا كنا نستطيع وضع البلورات في الجو يمكنناتغييرمسار الكويكب و ننقذ الجميع. |
Non, nous ne pouvons pas faire ça si nous sommes ennemis. | Open Subtitles | لا, اقصد ان لايمكننا فعل هذا اذا كنا اعداء |