"اذا كنا نستطيع" - Traduction Arabe en Français

    • si on peut
        
    • si nous pouvons
        
    • si on pouvait
        
    Très bien, voyons si on peut embarquer dans un train qui retourne au secteur spérieur. Open Subtitles حسنا، دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع الشروع على متن القطار للعودةإلىطبقهمنالطبقاتالعليا
    Je pensais, si on peut trouver un moyen de détourner la horde de l'entrée, ils ne pourront pas revenir à la communauté. Open Subtitles مهلا، أنا أفكر، ما اذا كنا نستطيع ايجاد وسيلة لإلهاء القطيع القادم، حتى لا يستطيعوا العودة إلى المجمتع.
    Hodgins va faire un prélèvement, voir si on peut identifier l'arme du crime. Open Subtitles هاه. وسوف يكون هودجينز مسحة، نرى اذا كنا نستطيع تحديد
    si nous pouvons déterminer l'instrument utilisé pour causer ces blessures, cela peut nous mener au tueur. Open Subtitles اذا كنا نستطيع تحديد الجهاز المستخدم لإنشاء هذه الإصابات قد تقودنا إلى القاتل
    Alors regardons si nous pouvons connecter n'importe qui sur Ganymède à Protogen. Open Subtitles لذلك دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع ان نجد صلة ربط بين اي شخص على غانيميد و بروتوجين حسناً.
    Et même si on pouvait payer un taxi, on serais coincé éternellement dans les bouchons aux heures de pointes. Open Subtitles حتى اذا كنا نستطيع تحمل اجرة التاكسي سوف نقف في الطريق للأبد بسبب ساعة الذروة
    si on peut l'éliminer, on pourra peut-être limiter ça à une mauvaise nuit. Open Subtitles اذا كنا نستطيع اخراجه ربما كنا نستطيع الحد من هذه الليلة السيئة
    Voyons si on peut relier quelqu'un au protogène sur Ganymède. Open Subtitles دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع ربط أي شخص على غانيميد بشركة بروتوجين
    Donc, si on peut créer un puit pour drainer l'excès d'eau du sous-sol, on pourra alors le ralentir. Open Subtitles لذلك، اذا كنا نستطيع إنشاء بئر الإغاثة لتصريف المياه الزائدة التي تجمع تحت الارض، وبعد ذلك يمكننا إبطاء انتشاره.
    J'ignore si on peut attendre si longtemps. Open Subtitles لا أعرف ما اذا كنا نستطيع الانتظار .كل هذا الوقت
    si on peut croiser les données des aéroports et identifier quel avion a atterri le soir où on t'a tiré dessus, alors on a une chance de trouver qui est vraiment LokSat. Open Subtitles اذا كنا نستطيع عبور المرجعية المطارات وتحديد ما طائرة هبطت ليلة كنت أطلقت عليهم النار، ثم لدينا فرصة حقيقية
    si on peut l'atteindre, on peut faire sortir les femmes et les enfants en douce. Open Subtitles اذا كنا نستطيع الوصول إليها، يمكننا من تسلل النساء والأطفال للخارج.
    Mais il ne fera rien tant qu'il ne saura pas si on peut lui amener les diamants. Open Subtitles لكنه لا سأفعل أي شيء حتى يكتشف ما اذا كنا نستطيع تقديم هذه الماس.
    si on peut l'éteindre, on pourra bloquer la propagation du champignons. Open Subtitles الآن، ما اذا كنا نستطيع وقف ذلك، يمكننا منع انتشار من الفطريات.
    Je suggère donc que vous présentiez votre plan et nous vous conseillerons si on peut vous aider. Open Subtitles لذا أقترح أنك الحاضر خطتك، ونحن سوف ينصحك اذا كنا نستطيع المساعدة.
    Je vais faire venir une équipe entière ici, pour voir si on peut les coincer. Open Subtitles أنا سوف احصل على فريق كامل هنا لنرى اذا كنا نستطيع الظفر بهم
    Pas si on peut les empêcher de se développer et de s'organiser. Open Subtitles لا ما اذا كنا نستطيع منعهم من زراعة والحصول على المنظمة.
    si nous pouvons trouver quelque chose pour faire un petit trou, nous pourrions faire en sorte que quelqu'un nous entende. Open Subtitles أجل، اذا كنا نستطيع العثور على شيء لصنع ثقب صغير، قد نكون قادرين الوصول لمسامع شخص ما.
    Donc, si nous pouvons améliorer l'équipement au sol balayage traditionnel, nous pouvons vous obtenir une preuve définitive que les restes se trouvent sur ce site. Open Subtitles حتى اذا كنا نستطيع تعزيز التقليدية معدات المسح الأرضي، نحن يمكن ان تحصل دليلا قاطعا
    Je voudrais vraiment faire la livraison de glace maintenant si nous pouvons. Open Subtitles أود حقا أن تجعل التسليم الجليد الآن ما اذا كنا نستطيع.
    Nous ne sommes même pas certains si nous pouvons suivre'em. Open Subtitles نحن لسنا على يقين حتى اذا كنا نستطيع تتبع 'م.
    si on pouvait doubler, on l'aurait fait. Open Subtitles اذا كنا نستطيع مظاعفة مبيعاتنا لفعلنا ذلك من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus