"اذا لماذا" - Translation from Arabic to French

    • Alors pourquoi
        
    • Pourquoi tu
        
    • Donc pourquoi
        
    • - Pourquoi
        
    • Pourquoi ne
        
    • Pourquoi vous
        
    • Pourquoi être
        
    • - Alors
        
    Si votre père ne pensait pas que vous étiez capable de faire ce boulot, Alors pourquoi vous l'avoir donné ? Open Subtitles اذا كان والدك يعتقد بانك غير قادر علي فعل هذ العمل, اذا لماذا اعطاه لك ؟
    Et si je n'en fait pas assez, McGee, alors... Alors pourquoi, pourquoi continuer d'essayer? Open Subtitles واذا لم اكن كافيه ماكجى اذا لماذا احاول حتى؟ انتظرى آبى
    "Ils disent qu'elle n'est rien pour moi, Alors pourquoi a-t-elle défié le monde ?" Open Subtitles يَقُولونَ بأنّها لا أحد لي اذا لماذا تُحاربُ العالمَ من اجلي
    Alors pourquoi tu l'embobines au point que je te grille ? Open Subtitles اذا لماذا كنت تتحايل عليها بجد. فـ حال أنا قريبه منك؟
    Pourquoi tu m'as forcé à jeter le lit et la chaise de Sonia ? Open Subtitles اذا , لماذا جعلتنى اتخلص من سرير و كرسى سونيا ؟
    Alors pourquoi tu es là à tenir un sac plein de fric ? Open Subtitles اذا لماذا تقف هناك حاملا تلك الحقيبة المليئة بالنقود؟
    Alors pourquoi tu le fumes pas toi même? Open Subtitles ستضع الرماد في رمادها اذا لماذا لا تتدخنه بنفسك؟
    Alors pourquoi faites-vous ces suggestions ridicules ? Open Subtitles اذا لماذا تستمرين بطرح هذه التسأولات السخيفة ؟
    Mais elle n'a tué personne, Alors pourquoi s'est-elle jetée par la fenêtre ? Open Subtitles لكنها لم تقتل احدا اذا لماذا قفزت من النافذه؟
    Alors pourquoi se mettre dans une position de sacrilège avec un vieux domestique de 50 ans ? Open Subtitles اذا لماذا تود ان تكون في وضع مخل مع خادم يبلغ خمسين عاما ؟
    Attends, donc si Larette n'était pas policier, Alors pourquoi a-t-il été trouvé portant un étui de revolver ? Open Subtitles انتظر إذا كان لاريت ليس شرطي اذا لماذا وجد يرتدي جراب المسدس؟
    Alors pourquoi n'est-il pas ici pour vérifier ce truc ? Open Subtitles اذا لماذا هو ليس هنا الآن ليؤكد هذا؟
    Vous êtes celui dans cette chaise, Alors pourquoi ne pas répondre à la question, qu'on puisse en finir. Open Subtitles انت الوحيد الجالس على ذلك الكرسي اذا لماذا لا تجيب على سؤالي او نستطيع أن نوقف هذا الان
    Alors pourquoi m'a-t-il dit qu'en cas d'absence vous me donneriez une prorogation ? Open Subtitles اذا لماذا هو اخبرني لو اخبرتك انه لن يستطيع الوصول ستعطيني استمرارية او شيئا كهذا؟
    Alors pourquoi ce serait à moi de le lâcher ? Open Subtitles اذا لماذا يجب ان اكون انا من القيه تحت الحافلة؟
    Votre pays ne ne pas reconnaître le assassiner en masse de mon peuple que le génocide, Alors pourquoi devrais-je me soucier de votre père? Open Subtitles بلدك لا تعترف بالقتل الجماعي لشعبي بأنها إبادة جماعية اذا , لماذا علي ان اهتم بوالدك؟
    Alors, pourquoi êtes-vous dans ma salle de bain me avertissement sur certains ex chef du FBI qui pourraient causer des ennuis? Open Subtitles اذا, لماذا انت في حمامي تحذرني من الرئيس السابق لمكتب التحقيقات ربما يسبب المتاعب؟
    Alors pourquoi rappeler et jouer cette chanson ? Open Subtitles اذا لماذا يعيد الاتصال بنا ويشغل الاغنيه؟
    Donc pourquoi ne pas commencer maintenant vu que c'est pour la même chose. Open Subtitles اذا لماذا لا نبدأ معركة حيث كلانا في نفس الجهة؟
    - Hémorragie contrôlée. - Pourquoi ? Rhabdomyolyse. Open Subtitles اذا لماذا يحدث ذلك تدفق السموم الناتجة من تمزق العضلق
    Pourquoi être chez Ashton quand vous devriez construire la chapelle? Open Subtitles اذا لماذا كنت تعمل مع عصابة الطريق عندما يجب ان تبني كنيسة؟
    - C'est le cas. - Alors pourquoi je dois Open Subtitles نعم معارضون اذا لماذا سأتناول وجبتين مع هذا الشاب غداً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more