"ارحلي" - Translation from Arabic to French

    • Pars
        
    • Va-t'en
        
    • Partez
        
    • Dégage
        
    • partir
        
    • Allez-vous-en
        
    • Sortez
        
    • Sors
        
    • File
        
    • Casse-toi
        
    Il n'y a pas de place ici pour un deuxième fou, alors, prends ta caméra, réalise ton rêve et Pars. Open Subtitles لا يوجد مكان هنا لشخص مجنون آخر لذا خذي آلة تصويرك، و حققي أمنيتك و ارحلي
    Il n'a pas vu ton visage. Il ne peut pas t'identifier. Pars ! Open Subtitles لم يرى وجهك , لا يستطيع التعرف عليك, لذا ارحلي
    Donna, ta négativité affecte notre aura. Va-t'en. - Avec joie. Open Subtitles دونا , سلبيتك تؤثر على . مناخنا , ارجوكي ارحلي
    Je veux le récupérer. Tu es libre. Va-t'en très loin et ne reviens jamais. Open Subtitles أنتِ حرّة ارحلي بعيدًا ولا تعودي
    Comme serviteur de dieu, Partez, esprit du mal non relié à cette personne. Open Subtitles كخادم لله، ارحلي أيتها الأرواح الشريرة لا تتصلي بذلك الشخص
    Maintenant Dégage de mon appartement avant que j'appelle l'équipe de sécurité. Open Subtitles والآن من فضلك، ارحلي عن شقتي قبل أن أطلب فريق الأمن خاصتي
    Donc vous pouvez arrêter de vous préparer... et partir. Open Subtitles .. لذلك توقّفي عن تنظيف يدكِ و ارحلي
    - Allez-vous-en. - Bien. À la semaine prochaine. Open Subtitles هيا ارحلي فحسب من فضلك حسنا يا سيد برايان , اراك في الاسبوع القادم
    Sortez d'ici. Vous m'entendez ? Open Subtitles ارحلي من هنا هل سمعتني؟
    Termine la fin de l'été ici, et Pars pour de bon. Open Subtitles لتنهي ذلك بنهاية الصيف ثم ارحلي للصالح العام
    Je Pars mais je ne laisserai personne insulté mon père où ma famille. Open Subtitles اذن ارحلي لكني لا اسمح باهانه ابي او عائلتي
    Si je ne suis pas revenu à 18 h et que tu n'as pas de symptômes... Pars. Open Subtitles ولكن إن لم أعد في السادسة ولم تظهر عليك عوارض المرض ارحلي
    Vieille ivrogne, Va-t'en d'ici! Open Subtitles ارحلي من هنا أيتها الساحرة العجوز.
    Va-t'en et ne reviens jamais. Open Subtitles ارحلي ولا تعودي أبداً
    Va-t'en avant qu'on nous voie. Open Subtitles ارحلي قبل أن يرونا.
    Jeune femme, Partez. Je ne peux pas vous aider. Vous ne comprenez pas ça? Open Subtitles ارحلي يا سيدة، لا يمكنني مساعدتك ألا تفهمي ذلك؟
    Je vous aimais bien. Beaucoup même. Mais c'est fini entre nous, alors Partez. Open Subtitles كنت معجباً بك، كنت معجباً بك جداً حسنا، لقد إنتهى ما بيننا، لذا ارحلي
    Partez d'ici, ou je vous ferai partir. Open Subtitles ارحلي من هذا المكان او سأُرغمك على ذالك
    - Sors d'ici ! Dégage ! Du vent ! Open Subtitles أخرجي أخرجي اذهبي اخرجي فحسب ارحلي من هنا
    Prends ça et Allez-vous-en. Open Subtitles خذي هذا و ارحلي من هنا
    Eh, vous, Sortez de là. Open Subtitles أنت... ارحلي من هناك
    À présent, Sors d'ici et emmène autant de monde que possible. Open Subtitles حالفك أسعد الحظّ، الآن ارحلي من هنا واصحبي أكبر عدد ممكن معك، اتّفقنا؟
    File, petit chaton. Va voler d'autres portefeuilles. Open Subtitles ارحلي أيتها الهرة، اذهبي واسرقي المزيد من المحافظ
    Ouais, Casse-toi, connasse ! Open Subtitles ارحلي , ارحلي خارجا لديكي الم في مؤخرتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more