La mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie | UN | العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب |
La mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie | UN | العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري |
La mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie | UN | العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب |
3. Note avec une vive inquiétude l'augmentation du nombre d'incidents au cours desquels des appareils ont disparu alors que, selon les informations disponibles, ils survolaient le territoire tenu par l'UNITA; | UN | ٣ - يعرب عن قلقه الشديد إزاء ازدياد حوادث اختفاء الطائرات، كما أوردت اﻷنباء، فوق اﻷراضي التي تسيطر عليها يونيتا؛ |
342. La multiplication des cas de discrimination raciale dans les restaurants et certains autres lieux publics ainsi que dans l'accès aux services est préoccupante. | UN | 342- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ازدياد حوادث التمييز العنصري في المطاعم وفي أماكن عامة أخرى وكذلك في الحصول على الخدمات. |
1998/104. La mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, | UN | ٨٩٩١/٤٠١- العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز |
La mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie : document de travail présenté par M. J. Oloka—Onyango en application de la décision 1998/104 de la Sous—Commission | UN | العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب: ورقة عمل مقدمة من السيد ج. أولوكا - أونيانغو وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 1998/104 |
c) Le document de travail sur la mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie présenté par M. J. OlokaOnyango (E/CN.4/Sub.2/1999/8); | UN | (ج) ورقة العمل التي قدمها السيد ج. أولوكا - أونيانغو حول العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب (E/CN.4/Sub.2/1999/8)؛ |
1. Remercie M. J. Oloka—Onyango de son document de travail sur la mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie (E/CN.4/Sub.2/1999/8); | UN | 1- تعرب عن تقديرها للسيد ج. أولوكا-أونيانغو على ورقة العمل التي أعدها عن العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب(E/CN.4/Sub.2/1999/8)؛ |
b) M. Joseph Oloka—Onyango a présenté un document de travail sur la mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie (E/CN.4/Sub.2/1999/8); | UN | (ب) قدّم السيد جوزيف أولوكا - أونيانغو ورقة عمل بشأن العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب (E/CN.4/Sub.2/1999/8)؛ |
95. M. Alfonso Martínez a proposé oralement de remplacer le projet de résolution E/CN.4/Sub.2/1998/L.25 par un projet de décision intitulé " La mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie " . | UN | ٥٩- واقترح السيد ألفونسو مارتينيز الاستعاضة عن مشروع القرار E/CN.4/Sub.2/1998/L.25 بمشروع مقرر عنوانه " العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب " . |
d) Document de travail de M. Oloka—Onyango sur la question de la mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie (décision 1998/104). | UN | )د( ورقة عمل يعدها السيد أولوكا - أونيانغو عن موضوع العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب )المقرر ٨٩٩١/٤٠١(. |
c) Le document de travail présenté par M. J. OlokaOnyango sur la mondialisation en considération de l'augmentation des incidents de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie (E/CN.4/Sub.2/1999/8); | UN | (ج) ورقة العمل التي قدمها السيد ج. أولوكا - أونيانغو حول العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب (E/CN.4/Sub.2/1999/8)؛ |
3. Note avec une vive inquiétude l'augmentation du nombre d'incidents au cours desquels des appareils ont disparu alors que, selon les informations disponibles, ils survolaient le territoire tenu par l'UNITA; | UN | ٣ - يعرب عن قلقه الشديد إزاء ازدياد حوادث اختفاء الطائرات، كما أوردت اﻷنباء، فوق اﻷراضي التي تسيطر عليها يونيتا؛ |
En 2008, 1 400 jeunes Somaliens auraient participé à des actes de piraterie maritime. L'augmentation du nombre d'incidents en 2009 et 2010 donne à penser que le nombre de jeunes concernés est encore plus élevé aujourd'hui. | UN | وفي عام 2008، أفادت التقارير أنَّ 400 1 شاب صومالي كانوا ضالعين في القرصنة البحرية.() ويدل ازدياد حوادث القرصنة في عام 2009 و2010 أنَّ عدد الضالعين فيها أصبح اليوم أكبر من ذلك الرقم. |
342. La multiplication des cas de discrimination raciale dans les restaurants et certains autres lieux publics ainsi que dans l'accès aux services est préoccupante. | UN | 342- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء ازدياد حوادث التمييز العنصري في المطاعم وفي أماكن عامة أخرى وكذلك في الحصول على الخدمات. |
La période considérée a été marquée par une augmentation des cas de viol dans tout le pays. | UN | ولوحظ أيضا ازدياد حوادث الاغتصاب في شتى أنحاء البلد خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Dans son dernier rapport, le Rapporteur spécial attirait l'attention sur le nombre croissant d'incidents violents survenant dans les municipalités de Presevo, Bujanovac et Medvedja, dans le sud de la Serbie. | UN | 114 - لفت المقرر الخاص الانتباه في تقريره الأخير إلى ازدياد حوادث العنف في بلديات بريسيفو، وبويانوفاتش وميدفيديا الواقعة جنوبي صربيا. |