"ازعاج" - Translation from Arabic to French

    • bruit
        
    • déranger
        
    • dérangé
        
    • ennuyeux
        
    • dérangée
        
    • nuisance
        
    • barbe
        
    • harceler
        
    • mis un terme aux
        
    • terme aux relations
        
    Plus de sortie, plus d'entrée, plus un bruit débile. Open Subtitles الان ، لا خروج ، لا دخول لا ازعاج من الهراء
    II n'y a pas de bruit. - Pas de halêtement... - Où est Lovelace ? Open Subtitles لا يوجد ازعاج و لا غازات - لا يوجد شيء حتى -
    Je ne peux pas déranger quelqu'un qui pourrait me mettre KO. Open Subtitles لا أستطيع ازعاج أي شخص يمكنه ان يفقدني الوعي
    On est spécialisé pour empêcher les séniors de déranger leurs familles, puis on les rapproche gentiment avant leur mort. Open Subtitles نحنُ متخصصون في إبعاد كبار السن من ازعاج عائلاتهم ثم نفرج عنهم بلطف قبل أن يموتوا مباشرة
    Il n'y a vraiment pas de quoi. J'espère ne pas vous avoir dérangé. Open Subtitles انتي مرحب بك دائما انا امل اني لم اكن قد سببت لك العناء او ازعاج
    Tu peux imaginer à quel point c'est ennuyeux qu'elle soit plus belle que moi ? Open Subtitles أيمكنكَ أن تتخيّل مدى ازعاج كونها أكثر جمالاً منّي؟
    Elle a dit que votre épouse a pris un somnifère et ne ne voulait pas être dérangée. Open Subtitles وقالت ان السيدة ويليام تناولت حبوب منومة لتنام ولا تريد اى ازعاج ولكن, .. ربما
    Ce n'est qu'une nuisance, jusqu'ici. En revanche, il nous faut plus de glace. Open Subtitles انهم ليسوا اكثر من مصدر ازعاج الآن لكننا في حاجة ماسة للثلج.
    C'est comme du Velcro, mais sans faire... le bruit du Velcro. Open Subtitles انها مثل فيلكرو ...لكنها لا تقوم بعمل ازعاج الفيلكرو
    Pas de bruit, pas d'ogre mangeur d'hommes. Open Subtitles لا ازعاج المدينة ولا غول اكل للحم و لا تلوث
    Wisteria Lane est tellement paisible que même le plus petit bruit... peut être très effrayant. Open Subtitles ويستيريا لين مليئة بالسلام بحيث ان اقل ازعاج سيكون واضحا للغاية
    Je pense que c'est déplacé, vous venez chez moi, comme ça, déranger ma femme. Open Subtitles اعتقد ان هذا غير لائق قدومك لمنزلي بهذه الطريقة , ازعاج زوجتي
    Pas de gros dégâts mais déranger quand même, à l'intérieur du building. Open Subtitles ليس التسبب بازعاج مؤذ، مجرد ازعاج بسيط داخل المبنى.
    Tu crois que ma fille en larmes qui insiste pour me joindre ne peut pas me déranger ? Open Subtitles ومن قال لك اني لا أحب ازعاج ابنتي عندما تتصل وهي تبكي؟
    Je ne veux pas être dérangé. J'essaie d'obtenir Butterfield 8-3597 depuis ce matin. Open Subtitles لا اريد اى ازعاج . سنترال ,اننى احاول الأتصال برقم 83597 بترفلاى طوال الصباح,
    Okay, est-ce que je peux juste dire qu'avoir un kyste enlevé c'est presque aussi ennuyeux qu'avoir un kyste. Open Subtitles حسناً , هل استطيع أن أقول أن إزالة نتوء ! تقريباً بنفس ازعاج عدم إزالته
    Ici, vous ne serz pas dérangée. Open Subtitles يمكنكِ الجلوس هنا بدون ازعاج
    Je suis vraiment une nuisance dans ta vie. Open Subtitles أنا حقا مصدر ازعاج فى حياتك
    On a vraiment besoin de vous. Juste une minute... oh, la barbe! Open Subtitles حقاً نحتاجكم سيستغرق الأمر دقيقة فقط، ازعاج
    Arrête de harceler ma famille. Au revoir. Open Subtitles انا اتصل من اجل ان اخبرك ان تتوقف عن ازعاج اقربائي وداعا
    En outre, l'Armée populaire coréenne a commencé à pousser la délégation polonaise auprès de la Commission neutre de contrôle à se retirer de la Commission; elle a mis un terme aux relations protocolaires qu'elle entretenait avec cette délégation et l'a soumise à un harcèlement pénible. UN وعلاوة على ذلك، بدأ الجيش الشعبي الكوري في الضغط على الوفد البولندي لدى اللجنة للانسحاب، وقطع الاتصالات البروتوكولية، وعمد إلى ازعاج أعضاء الوفد لجعل حياتهم عسيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more