J'espère que cela ne vous dérange pas de répondre à quelques questions, M. Delgros. | Open Subtitles | ارجو أن لا تمانع بالاجابة على بضع اسئلة يا سيد ديلاغروس |
...questions sans réponses sur la vie des jeunes de la région. | Open Subtitles | تسأل اسئلة حول . حياة الاطفال في تلك المنطقة |
Les experts en cuir ont dû poser un tas de questions. | Open Subtitles | أجل، اتوقع ان خبراء الجلد قد سألوا عدة اسئلة |
Je fais que poser des questions, pas la peine d'être méchante. | Open Subtitles | انا فقط اسال اسئلة لا داعي ان تكوني قاسية |
Si je peux continuer je serais surement capable de répondre à chaque question. | Open Subtitles | اذا بامكانى ان اكمل احتمال ان اكون قادرة على اجابة على اي اسئلة هنا |
Si vous avez des questions, vous pouvez m'adresser un mail. | Open Subtitles | إن كان لديكم اي اسئلة يمكنكم مراسلتي مباشرةً |
On posera des questions auxquelles vous répondrez le mieux possible. | Open Subtitles | سنسألك عدة اسئلة ويفضل أن تكون إجابتك واضحة |
Je sais que vous avez déjà parlé à la police, mais nous espérions que vous pourriez répondre à quelques questions. | Open Subtitles | ادرك انك تحدثت مع الشرطة ايضا ولكننا كنا نأمل ان ان تجيبي عن بضع اسئلة لنا |
Lui et moi avons été très proches, alors... si tu as des questions sur lui, je pourrai y répondre. | Open Subtitles | أنا وهو كنا مقربين جدا ً لو عندك اي اسئلة استطيع الأجابة عليها اسئلة ؟ |
donc j'ai raconté la prison à mon père, et il m'a même posé des questions. | Open Subtitles | اخبرت ابي عن الشعور لما تكون مسجون حتي انه طرح اسئلة علي |
Vous avez le droit de ne pas répondre aux questions. | Open Subtitles | لديك الحق بالصمت ورفض الاجابة عن اي اسئلة |
Obéir au prophète et aux apôtres sans poser de questions. | Open Subtitles | ان تطيع النبي والحواريون بدون طرح اسئلة ؟ |
Ton boulot est de faire ce que je dis, pas de poser des questions. | Open Subtitles | عملك هو ان تفعل ما آمرك به.. وان لاتسأل اية اسئلة |
Énormément de questions me viennent à l'esprit, ça vous gêne que je commence ? | Open Subtitles | أتتوق تلهفاً لطرح اسئلة .. أتمنى ألأ تمانع أن أقوم بطرحها |
On a dit que le texte de l'alinéa soulevait des questions ayant trait au principe de la souveraineté des Etats. | UN | وأعرب عن وجهة نظر مؤداها أن الفقرة تطرح اسئلة تتعلق بمبدأ سيادة الدولة. |
Plusieurs questions ont été posées sur l'étendue véritable de la délégation du pouvoir d'approbation financière mentionnée dans le rapport. | UN | وبالاضافة الى ذلك، طرحت اسئلة محددة فيما يتعلق بالمدى الفعلي للتفويض المالي المشار إليه في التقرير. |
Le Vice-Président de la Cour a posé des questions aux deux Parties. | UN | وطرح نائب رئيس المحكمة اسئلة على الطرفين. |
Elle a aussi soulevé des questions sur les études et les analyses stratégiques ayant trait à la bonne gouvernance mentionnées dans le document. | UN | وثانيا، ثمة اسئلة تتعلق بالدراسات والتحليلات الاستراتيجية للحكم السليم المذكورة في الوثيقة. |
Elle a aussi soulevé des questions sur les études et les analyses stratégiques ayant trait à la bonne gouvernance mentionnées dans le document. | UN | وثانيا، ثمة اسئلة تتعلق بالدراسات والتحليلات الاستراتيجية للحكم السليم المذكورة في الوثيقة. |
Mais si je te le donnais... une succession nette, il n'y aurait aucune question. | Open Subtitles | ولكن اذا انا قمت بمنحها لك سلسلة نظيفة لن يكون هناك اسئلة |
Quelqu'un avec un moyen de vérifier l'identité et de répondre à la question de sécurité. | Open Subtitles | أحد ذو وسيلة لتؤكد الهوية و يجيب على اسئلة الحماية خاصتك. |