"استأجر" - Translation from Arabic to French

    • a loué
        
    • a engagé
        
    • louer
        
    • loue
        
    • engager
        
    • a embauché
        
    • avait engagé
        
    • ont loué
        
    • il louait
        
    • a payé
        
    • recruté
        
    • engagés
        
    • engagé l'
        
    • engagé un
        
    • louait une
        
    On pense que quelqu'un qui a loué une de vos van pourrait être un témoin, alors j'espérais avoir des informations au téléphone. Open Subtitles نعتقد أنّ شخصًا استأجر إحدى شاحناتكم المغلقة قد يكون شاهدًا فأملتُ أن أحصل على بعض المعلومات عبر الهاتف
    Il a loué un appartement temporaire sur un site en ligne. Open Subtitles لقد استأجر شقة قصيرة الأمد من خلال موقع إلكتروني
    Tu crois savoir qui a engagé la triple menace ? Open Subtitles هل تعتقد أنك تعرف من استأجر التهديد الثلاثي؟
    Je pense que le tueur de Chet a engagé les sœurs Lyon pour nettoyer, puis a nettoyé la nettoyeuse. Open Subtitles "أنا أفكر بان الشخص الذي قتل "شيت استأجر الأخوات "ليون" لتنظيف ثم تخلص من المنظفين
    Ta mère a dit à la mienne que je pouvais louer ta maison d'hôtes. Open Subtitles أمك أخبرت امي أنني استطيع أن استأجر منزل الضيوف الخاص بكم.
    On loue une voiture et on chante les chansons bêtes de la radio. Open Subtitles فقط استأجر سيارة يمكننا غناء الاغانى الغبيه التى ستكون فى الراديو
    Si Matthew avait eu de l'argent, il aurait pu engager des pontes du barreau. Open Subtitles -لو كان لدى ماثيو بعض النقود -لكان استأجر فريقا من المحامين
    Ce qui me dérange, c'est que soudain, jeudi à midi, le jour du kidnapping, il a loué une voiture. Open Subtitles ما يضايقني أنه بمنتهى الفجأة يوم الخميس الموافق العشرين في المساء يوم الخطف استأجر سيارة
    À Damas, le Bureau a loué un hôtel commercial servant de locaux à usage de bureaux. UN وفي دمشق، استأجر المكتب فندقا تجاريا سيستعمل كمقر للمكتب.
    Tom a loué une voiture à Arlington à 9h du matin le jour de l'élection. Open Subtitles استأجر توم سيارة في أرلنغتون في الساعة 9: 00 من صباح يوم الانتخاب
    C'est pourquoi on a loué un minivan customisé Open Subtitles هذا هو السبب في أننا استأجر شاحنة مخصصة،
    Je parie qu'il a engagé le gang de Chinatown pour d'abord voler la boite. Open Subtitles أراهن على أنه هو من استأجر عصابة الصينيين لسرقة الصندوق من البداية
    Notre Brian Taylor n'est pas si normal car il a engagé un tueur à gages ? Open Subtitles تمهل,هل تخبرني ان بريان تابلور ليس برجل سوي لأنه استأجر قاتل ماجور
    On a trouvé l'homme qui a engagé l'escorte pour te droguer. Open Subtitles لقد وجدنا الرجل الذي استأجر المومس لتقوم بتخديرك.
    Il a engagé cette escorte pour me droguer. alors il a pu implanter ce virus. Open Subtitles لقد استأجر تلك المومس لتخديري حتى يقوم بزرع ذلك الفيروس.
    Mais avec tout mon respect, si je voulais louer un lopin de terre sur et carré, Je rencontrerai votre père. Open Subtitles ولكن مع فائق الإحترام لو أني أردت أن استأجر قطعة أرض... بكل انصاف, لكنت قابلت والدك.
    Je ne peux pas louer ma première voiture en étant vierge. Open Subtitles استأجر ان استطيع لا عذراء وانا الاولى سيارتي
    Robert loue la pièce au-dessus du garage depuis une semaine. Open Subtitles اجل استأجر روبي الغرفة الكائنة فوق مرىبنا الأسبوع الماضي
    J'ai assurer à Annika que mon intelligence se retrouve dans mon habilité à engager plusieurs docteurs et que donc je vais devoir engager un spécialiste en spa Open Subtitles أكدت لآنيكا فقط بأن قوتي هي في قدرتي على توظيف الأطباء المهرة وهذا ما أريد فعله أن استأجر طبيباً مختصاً بالمنتجع
    Il ne m'a pas paru comme étant un homme à chandeliers peut-être qu'il a embauché un designer. Open Subtitles لا يصدمني مثل نوع الشمعدان. ربما استأجر مُصمم.
    Il avait engagé une équipe d'avocat, il ne lâcherait pas devant la court pendant des années. Open Subtitles لقد استأجر فريقاً من المحامين وسيظل الأمر معلقاً بالمحكمة لسنوات
    Le Rapporteur spécial a été informé en particulier d'un incident qui a eu lieu à Peshawar, dans le quartier de Bord, où un grand nombre d'Afghans ont loué des terrains et ouvert des échoppes. UN وأبلغ المقرر الخاص بحادثة بعينها وقعت في ضاحية بورد في بيشاور حيث استأجر عدد كبير من اﻷفغان أرضا وأقاموا دكاكين عليها.
    Il affirme qu'il louait le commerce au titulaire de la licence. UN ويذكر أنه استأجر المشروع التجاري من صاحب الترخيص.
    Comme la situation politique empirait, il a payé un passeur pour qu'il le fasse sortir du Bangladesh. UN ولما تدهورت الأوضاع السياسية استأجر مهرباً كي يتخذ ترتيبات رحيله عن بنغلاديش.
    Ne te montre jamais plus devant moi. Ainsi, vous avez recruté Laughton. Open Subtitles ارحل من هنا لا أريد أن أراك ثانية فهمت الآن، أنت الذي استأجر د.لاتون
    Ces hommes qui t'ont attaquée... C'est ton frère qui les a engagés ? Open Subtitles هل أخاك من استأجر هؤلاء الرجال الذين هاجموك؟
    M. Sedhai était un homme d'affaires; il se rendait fréquemment à Katmandou, où il louait une chambre près de Swayambu. UN وكان السيد سيدهاي رجل أعمال، وكان يزور غالباً مدينة كتمندو حيث استأجر غرفة بالقرب من سواينبو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more