"استئناف نظرها" - Translation from Arabic to French

    • reprendre l'examen
        
    • reprendre son examen
        
    La Commission s'est déclarée étonnée par la décision de la Commission des droits de l'homme d'interrompre < < brusquement et sans explication l'examen du projet > > et a jugé essentiel de reprendre l'examen du projet en vue de son adoption. UN وأعربت عن دهشتها لأن لجنة حقوق الإنسان قررت فجأة وبدون أي تفسير وقف نظرها في مشروع مجموعة المبادئ، فحثتها على استئناف نظرها في ذلك المشروع بغية اعتماده.
    12. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à reprendre l'examen d'un calendrier provisoire pour la présentation et l'examen des rapports des États parties. UN 12- الرئيسة دعت اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع جدول زمني لتقديم تقارير الدول الأطراف والنظر فيها.
    Sur la proposition du Président, la Commission décide de reprendre l’examen de cette question le vendredi 16 octobre. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة استئناف نظرها في هذه المسألة يوم الخميس، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le Président invite le Comité à reprendre son examen du projet d'article 17. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع المادة 17.
    Le Comité, notant que l'information qu'il avait demandée n'avait pas été fournie à la présente session, a décidé de reprendre son examen de la demande à sa session de 1998. UN وحيث أن اللجنة لاحظت عدم ورود المعلومات المطلوبة في أثناء الدورة الجارية، قررت استئناف نظرها في هذا الطلب في دورتها لعام ١٩٩٨.
    Le Président invite la Commission à reprendre l'examen de la section B du document de travail révisé qu'il a présenté. UN 8 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفرع باء من ورقة العمل المنقَّحة التي قدَّمها.
    2. Le PRÉSIDENT invite la Commission à reprendre l'examen du second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1996-1997 (A/C.5/52/32). UN ٢ - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في تقرير اﻷداء الثاني، المتضمن في الوثيقة A/C.5/52/32.
    55. Le Président invite la Commission à reprendre l'examen des paragraphes du dispositif du projet de résolution. UN 55- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في فقرات منطوق مشروع القرار.
    1. Le Président invite le Comité à reprendre l'examen du paragraphe 41 du projet d'observation générale. UN 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفقرة 41 من مشروع التعليق العام.
    Le Président invite la Commission à reprendre l'examen de la section B du document de travail révisé qu'il a présenté. UN 8 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفرع باء من ورقة العمل المنقَّحة التي قدَّمها.
    1. La Présidente invite la Commission à reprendre l'examen du projet de rapport sur le projet de guide. UN 1- الرئيسة: دعت اللجنةَ إلى استئناف نظرها في مشروع التقرير بشأن مشروع الدليل.
    Le Président invite la Commission à reprendre l'examen du projet révisé de Guide pour l'incorporation de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés publics. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع الدليل المنقح لاشتراع قانون الاونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي.
    Elle est convenue de reprendre l'examen de la demande du 23 au 27 avril 2012. UN وقررت استئناف نظرها في الطلب في الفترة من 23 إلى 27 نيسان/أبريل 2012.
    1. La PRESIDENTE invite le Comité à reprendre l'examen du projet de liste concernant le troisième rapport périodique de la République—Unie de Tanzanie au paragraphe 8. UN ١- الرئيسة دعت اللجنة إلى استئناف نظرها في مشروع قائمة القضايا المتصلة بالتقرير الدوري الثالث المقدم من جمهورية تنزانيا المتحدة ابتداء من الفقرة ٨.
    Le Président invite la Commission à reprendre l'examen de l'article 17 septies des projets de dispositions législatives concernant les mesures provisoires et des injonctions préliminaires. UN 24 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في المادة 17 مكرراً سابعاً من مشاريع الأحكام التشريعية بشأن التدابير المؤقتة والأوامر الأوَّلية.
    Le Président prie la Commission de reprendre l'examen de l'amendement à l'article premier, paragraphe 2, de la Loi type sur l'arbitrage commercial international proposé par le Groupe de travail au paragraphe 23 du document A/CN.9/605. UN 30 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في تعديل الفقرة 2 من المادة 1 من القانون النموذجي بشأن التحكيم التجاري الدولي حسب ما اقترحه الفريق العامل في الفقرة 23 من الوثيقة A/CN.9/605.
    À cet égard, elle s'est félicitée de la décision prise par la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2002/79, de reprendre l'examen de l'Ensemble de principes. UN ورحبت لجنة الحقوقيين الدولية في هذا الصدد بما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/79 من استئناف نظرها في مجموعة المبادئ.
    Le Président invite la Commission à reprendre son examen du paragraphe 3 du projet d'article 7 révisé. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في الفقرة 3 من مشروع المادة 7 المنقح.
    Dans sa résolution 56/82, l'Assemblée a pris note des articles et a demandé à la Commission de reprendre son examen des aspects de la question concernant la responsabilité. UN وأحاطت الجمعية في قرارها 56/82 علماً بالمواد وطلبت من اللجنة استئناف نظرها في جوانب المسؤولية المتعلقة بهذا الموضوع.
    51. Le Président invite la Commission à reprendre son examen du texte additionnel proposé suite aux consultations tenues entre la délégation kazakhe et le Bureau des affaires juridiques, et demande si ce texte ainsi que le projet de résolution modifié dans son ensemble sont acceptables pour la Commission. UN 51- الرئيس: دعا اللجنة إلى استئناف نظرها في النص الإضافي الذي اقتُرح بناءً على التشاور بين وفد كازاخستان ومكتب الشؤون القانونية، وسأل عمَّا إذا كان ذلك النص، ومشروع القرار المعدَّل بأجمعه، مقبولَين للجنة.
    Le 31 octobre 2006, le Comité a décidé de reprendre son examen du projet de directives relatives à la conduite de ses travaux, dont il a de nouveau débattu lors de ses consultations officieuses des 23 mars, 26 avril et 1er juin 2007. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قررت اللجنة استئناف نظرها في مشروع المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها، التي نوقشت مرة أخرى في مشاوراتها غير الرسمية في 23 آذار/مارس و 26 نيسان/أبريل و 1 حزيران/يونيه 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more