"استجد من تطورات" - Translation from Arabic to French

    • des faits nouveaux
        
    • 'évolution de la situation
        
    • les faits nouveaux
        
    • 'évolution récente
        
    • faits nouveaux pertinents intervenus
        
    • faits nouveaux survenus
        
    • faits nouveaux pertinents survenus
        
    • de l'évolution
        
    • rend compte des faits survenus
        
    • derniers développements en date
        
    Il note également que cette loi est en cours de révision, afin de tenir compte des faits nouveaux en matière d'extradition. UN وهي تلاحظ أيضاً أن هذا القانون سيخضع لعملية مراجعة بحيث يراعى فيه ما استجد من تطورات فيما يتعلق بقضايا تسليم المجرمين.
    La présente section du rapport traite des faits nouveaux intervenus au cours de l’année écoulée à cet égard. UN ويتناول هذا الفرع ما استجد من تطورات في هذا الشأن خلال العام الماضي.
    évolution de la situation depuis la dernière réunion du Comité UN ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    évolution de la situation depuis la dernière réunion du Comité UN ما استجد من تطورات منذ الجلسة السابقة للجنة
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents intervenus à l'Assemblée générale et en ce qui concerne le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    29. L'observatrice du Bangladesh a informé le Groupe de travail de l'évolution récente de la situation dans la région des monts de Chittagong. UN 29- وأبلغت المراقبة عن بنغلاديش الفريق العامل عن آخر ما استجد من تطورات في بلدها فيما يتعلق بمنطقة تشيتاغونغ هيل.
    faits nouveaux survenus depuis la dernière réunion du Comité UN ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents survenus à l'Assemblée générale et en ce qui concerne le Conseil des droits de l'homme. UN وناقشت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    EXAMEN des faits nouveaux INTERVENUS DANS LES DOMAINES UN استعراض ما استجد من تطورات في الميادين التي
    EXAMEN des faits nouveaux INTERVENUS DANS DES DOMAINES DONT UN استعراض ما استجد من تطورات في الميادين التي ما فتئت اللجنة
    EXAMEN des faits nouveaux INTERVENUS DANS LES DOMAINES UN استعراض ما استجد من تطورات في الميادين التي ما فتئت
    EXAMEN des faits nouveaux INTERVENUS DANS LES DOMAINES UN استعراض ما استجد من تطورات في الميادين التي ما فتئت
    évolution de la situation depuis la dernière réunion du Comité UN ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    évolution de la situation depuis la dernière réunion du Comité UN ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    évolution de la situation depuis la réunion précédente du Comité UN آخر ما استجد من تطورات منذ الاجتماع السابق للجنة
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents survenus à l'Assemblée générale et en ce qui concerne le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    Le 23 août, le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Danilo Türk, a informé les membres du Conseil de l'évolution récente de la situation en Afghanistan depuis la précédente réunion d'information, tenue le 6 juillet 2000. UN في 23 آب/أغسطس، أطلع الأمين العام المساعد للشؤون السياسيـــــة دانيلو كورك أعضــــاء المجلـس علــى ما استجد من تطورات التي استجدت في أفغانستان منذ تقديم إحاطته السابقة في 6 تموز/يوليه 2000.
    Il a également examiné les faits nouveaux pertinents intervenus à l'Assemblée générale et concernant le Conseil des droits de l'homme. UN وبحثت اللجنة أيضاً ما استجد من تطورات خاصة بهذه المسائل في الجمعية العامة وفيما يتصل بمجلس حقوق الإنسان.
    faits nouveaux survenus depuis la dernière réunion du Comité UN ما استجد من تطورات منذ الجلسة السابقة للجنة
    3. M. Balzan (Malte), Rapporteur, dit que le rapport de 1999 rend compte de l'évolution du processus de paix au cours de l'année. UN 3 - السيد بلزان (مالطة)، المقرر: قال إن تقرير عام 1999 يبرز ما استجد من تطورات على عملية السلام خلال السنة الحالية.
    Le rapport rend compte des faits survenus en relation avec le mandat de la MINURCAT depuis la parution de mon rapport du 4 décembre 2008 (S/2008/760). UN 2 - ويقدم هذا التقرير ما استجد من تطورات فيما يتعلق بولاية بعثة الأمم المتحدة في ولاية جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد منذ تقريري الأخير المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/760).
    À l'occasion de consultations officieuses tenues le 17 janvier, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, s'est adressé aux membres du Conseil; il leur a également fait part le jour suivant, 18 janvier, des derniers développements en date. UN وفي مشاورات المجلس غير الرسمية التي جرت في 17 كانون الثاني/يناير، قدم السيد هاري العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إحاطة لأعضاء المجلس. وأطلع أعضاء مجلس الأمن في اليوم التالي، 18 كانون الثاني/يناير على ما استجد من تطورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more