prestations liées au rapatriement : 4,1 millions de dollars | UN | استحقاقات الإعادة إلى الوطن: 4.1 ملايين دولار |
Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement; | UN | وتُعرف هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. | UN | ويشار إلى تلك الاستحقاقات بشكل جماعي على أنها استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
prestations liées au rapatriement : 3,2 millions de dollars | UN | استحقاقات الإعادة إلى الوطن: 3.2 مليون دولار |
Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement; | UN | وتعرف هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن؛ |
Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. | UN | ويُشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن؛ |
Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement; | UN | ويشار إلى هذه الاستحقاقات إجمالا باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن؛ |
Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement; | UN | ويُشار إلى هذه الاستحقاقات مجتمعة باسم استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
:: prestations liées au rapatriement, destinées à faciliter la réinstallation des fonctionnaires expatriés; | UN | :: استحقاقات الإعادة إلى الوطن لتسهيل نقل الموظفين المغتربين؛ |
Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. | UN | ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعةً بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Financement provenant de la réserve constituée aux fins des prestations liées au rapatriement et de l'assurance maladie après la cessation de service | UN | التزامات ممولة من احتياطي استحقاقات الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement. | UN | ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعةً بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Le montant des prestations liées au rapatriement est calculé en fonction de la formule de calcul des prestations. | UN | وتُحدد استحقاقات الإعادة إلى الوطن وفقا لصيغة حساب الاستحقاقات. |
Ces avantages sont collectivement dénommés prestations liées au rapatriement; | UN | ويشار إلى تلك الاستحقاقات مجتمعة بعبارة استحقاقات الإعادة إلى الوطن.؛ |
Il examinera aussi la possibilité de mettre en place un système de financement semblable à celui qui a été créé pour les prestations liées au rapatriement. | UN | وسينظر البرنامج أيضا في وضع نظام تمويلي مماثل لنظام استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Le montant des engagements au titre de l'assurance maladie est calculé sur la base d'une évaluation actuarielle, tandis que celui des prestations liées au rapatriement et des versements en compensation de jours de congé annuel accumulés le sont en appliquant la méthode du coût réel à la date de clôture des comptes. | UN | وتتحدد التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عن طريق التقييم الاكتواري في حين تتحدد استحقاقات الإعادة إلى الوطن وبدل أيام الإجازات غير المستخدمة على الأساس الفعلي اعتبارا من تاريخ الإبلاغ. |
Les normes IPSAS considèrent donc comme charges les engagements au titre des avantages postérieurs à l'emploi, tels que l'assurance maladie après la cessation de service, les congés annuels accumulés et les prestations liées au rapatriement. | UN | ومن ثم تقدر المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مصروفات استحقاقات نهاية الخدمة مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو الإجازة السنوية أو استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Les normes IPSAS considèrent donc comme charges les engagements au titre des avantages postérieurs à l'emploi, tels que l'assurance maladie après la cessation de service, les congés annuels accumulés et les prestations liées au rapatriement. | UN | ومن ثم تقدر معايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مصروفات استحقاقات نهاية الخدمة مثل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو الإجازة السنوية أو استحقاقات الإعادة إلى الوطن. |
Le PNUE consacre actuellement 8 % du montant des traitements mensuels au financement des prestations liées au rapatriement. Ce montant est financé par des sources diverses. | UN | ويدفع برنامج الأمم المتحدة للبيئة حاليا 8 في المائة من المرتبات شهريا من أجل استحقاقات الإعادة إلى الوطن، ويحمّل هذه التكاليف لمصادر تمويل مختلفة. |
Sur ce montant, 27 490 000 dollars correspondent à l'assurance maladie après la cessation de service, 11 160 000 dollars aux reliquats de congés payés, 13 560 000 dollars aux prestations liées au rapatriement et 12 890 000 dollars aux pensions des juges. | UN | ويمثل 27.49 مليون دولار من هذا المبلغ قيمة التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ويتعلق 11.16 مليون دولار باستحقاقات الإجازات غير المستعملة، ويمثل 13.56 مليون دولار استحقاقات الإعادة إلى الوطن، ويمثل 18.89 مليون دولار المعاشات التقاعدية للقضاة. |
Outre le régime des pensions de la Caisse, le FENU offre à ses fonctionnaires, actuels et anciens, les régimes de prévoyance à prestations définies (calculées sur la base d'évaluations actuarielles) qui suivent : assurance maladie après la cessation de service, prestations de cessation de service, dont celles liées au rapatriement, et autres prestations dont le capital-décès. | UN | إضافة إلى صندوق المعاشات التقاعدية، يوفر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لموظفيه الحاليين والسابقين خطط استحقاقات مقيّمة اكتواريّا: التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛ واستحقاقات نهاية الخدمة مثل استحقاقات الإعادة إلى الوطن؛ واستحقاقات أخرى مثل استحقاقات الوفاة. |