"استحقاقات ما بعد" - Translation from Arabic to French

    • avantages postérieurs à l'
        
    • droits à
        
    • avantages dus après
        
    • Prestations postérieures
        
    • au titre des prestations dues après
        
    • prestations à servir
        
    • régimes de prévoyance
        
    • droit à des prestations dues après
        
    • prestations dues postérieurement au
        
    avantages postérieurs à l'emploi et autres avantages à long terme UN استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة والاستحقاقات الطويلة الأجل الأخرى للموظفين
    Les avantages postérieurs à l'emploi désignent les prestations payables après la cessation de l'emploi, mais ne comprennent pas les indemnités de fin de contrat de travail. UN تمثل استحقاقات ما بعد نهاية الخدمة المبالغ المستحقة الدفع بعد الانتهاء من الخدمة، ولكنها لا تشمل مدفوعات إنهاء الخدمة.
    On classe les régimes d'avantages postérieurs à l'emploi comme régimes à contributions définies ou à prestations définies. UN وتصنف نظم استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة إما في فئة نظم الاشتراكات المحددة أو فئة نظم الاستحقاقات المحددة.
    Les prestations concernant les fonctionnaires en activité leur sont totalement acquises à la date à laquelle ils peuvent faire valoir leurs pleins droits à la retraite. UN وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مكتملة تماما حين يبلغ الموظف التاريخ الذي يستوفي فيه تماما شرط الحصول على استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    Les avantages dus après la cessation de service comprennent les pensions, les subventions de primes d'assurance maladie, ainsi que les prestations de rapatriement et autres paiements dus après la cessation de service. UN وتشمل استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة خطط المعاشات التقاعدية، والرعاية الطبية بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأي مبالغ إجمالية أخرى مستحقة الدفع بعد انتهاء الخدمة.
    Toutefois, les meilleures pratiques comptables applicables aux Prestations postérieures au départ à la retraite, notamment la norme de comptabilité financière 106 et la norme comptable internationale no 19, prescrivent une comptabilité d'exercice. UN إلا أن أفضل الممارسات المحاسبية المطبّقة على استحقاقات ما بعد التقاعد، بما في ذلك معيار المحاسبة المالية 106 والمعيار المحاسبي الدولي 19، تتطلب المحاسبة على أساس الاستحقاق التام.
    61. Le Comité réitère sa recommandation tendant à ce que le HCR mette en place un financement spécifique pour les charges à payer à la cessation de service et après le départ à la retraite, notamment au titre des prestations dues après la cessation de service. UN 61- ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم المفوضية بإنشاء تمويل مخصص بالتحديد لتغطية التزاماتها المتراكمة المتعلقة بنهاية الخدمة وما بعد التقاعد ولا سيما استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة.
    avantages postérieurs à l'emploi et avantages UN استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة والاستحقاقات الطويلة الأجل
    Les avantages postérieurs à l'emploi accordés par le FNUAP comprennent : UN تتمثل استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة التي يقدمها صندوق السكان فيما يلي:
    avantages postérieurs à l'emploi et autres avantages à long terme UN استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة والاستحقاقات الطويلة الأجل الأخرى للموظفين
    Les avantages postérieurs à l'emploi désignent les prestations payables après la cessation de l'emploi, mais ne comprennent pas les indemnités de fin de contrat de travail. UN استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة هي المبالغ المستحقة الدفع بعد انتهاء الخدمة، لكنها لا تشمل مدفوعات إنهاء الخدمة.
    Les engagements au titre des avantages postérieurs à l'emploi sont calculés par des actuaires indépendants. UN ويحدد الخصوم الناشئة عن استحقاقات ما بعد الخدمة إكتواريون مستقلون.
    Effet sur les engagements cumulés au titre des avantages postérieurs à l'emploi, en fin d'année UN الأثر المترتب في الالتزامات المتراكمة في نهاية السنة من استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة
    Les avantages postérieurs à l'emploi accordés par le FNUAP comprennent : UN استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة التي يقدمها الصندوق هي ما يلي:
    Les droits à prestations santé des retraités doivent donc être comptabilisés et portés en charge au moment où ils sont acquis et non à l'époque où les prestations sont versées, les prestations de retraite étant une forme de rémunération différée. UN لذلك ينبغي الإبلاغ عن استحقاقات التأمين الصحي للمتقاعدين، وصرفها حسبما يتم كسبها وليس كما تدفع، نظرا لأن استحقاقات ما بعد التقاعد شكل من أشكال التعويض المؤجل.
    11.3 Les avantages dus après la cessation de service sont les plans à prestations définies comprenant l'assurance maladie après la cessation de service, les primes de rapatriement et l'indemnité de fin de service, de même que le remboursement des frais de voyage et d'expédition des effets personnels à la cessation de service. UN 11-3 استحقاقات ما بعد الخدمة هي خطط استحقاقات محدّدة المعالم تتألف من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن وبدلات نهاية الخدمة إلى جانب التكاليف المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة المتعلقة بالسفر وشحن الأمتعة المنزلية.
    Prestations postérieures à la retraite (Post-retirement benefits) - Prestations autres que la pension de retraite accordées par l'organisation aux membres du personnel retraités. UN استحقاقات ما بعد التقاعد - الاستحقاقات التي تدفعها المنظمة غير المعاش التقاعدي للموظفين الذين يتقاعدون من المنظومة.
    b) Mettre en place un financement spécifique pour les charges à payer à la cessation de service et après le départ à la retraite, notamment au titre des prestations dues après la cessation de service (par. 61); UN (ب) إنشاء آلية تمويل محددة لتغطية التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، ولا سيما استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة (الفقرة 61)؛
    L'un des avantages de l'adoption de normes comptables internationalement reconnues tient à ce qu'elles permettent de refléter assez bien les obligations découlant pour le système des Nations Unies des prestations à servir après la cessation de service et en particulier les charges au titre de l'assurance maladie. UN ومن مزايا اعتماد معايير معترف بها دولياً في مجال المحاسبة أنها تعكس بما يكفي التزامات منظومة الأمم المتحدة الناشئة من استحقاقات ما بعد التقاعد، لا سيما التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Ils sont considérés soit comme des régimes de prévoyance à cotisations définies soit comme des régimes à prestations définies. UN وتصنف خطط استحقاقات ما بعد نهاية الخدمة إما بوصفها خطط اشتراكات محددة أو خطط استحقاقات محددة.
    Les membres de la direction exécutive ont droit à des prestations dues après le départ à la retraite, aux mêmes conditions que les autres membres du personnel, selon les modalités indiquées dans la note 13 (Prestations dues au personnel). UN 112 - وتحق لموظفي الإدارة التنفيذية استحقاقات ما بعد التقاعد، وفقاً لنفس القواعد المطبقة على الموظفين، بما يتماشى مع الملاحظة 13: استحقاقات الموظفين.
    Les prestations dues postérieurement au départ à la retraite ainsi que le versement en compensation de jours de congé annuel constituent des éléments des dépenses communes de personnel. UN استحقاقات ما بعد التقاعد وتسويات اﻹجازة السنوية هما عنصران من عناصر التكاليف العامة للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more