emploi de retraités et d'anciens fonctionnaires retraités et prorogation d'engagements après l'âge réglementaire de la cessation de service | UN | استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة |
Le tableau 1 (dans l'annexe au présent rapport) contient des données sur l'emploi de retraités par type de contrat et le tableau 2 une ventilation par type d'engagement. | UN | ويبين الجدول 1 الوارد في المرفق استخدام المتقاعدين حسب نوع التعاقد، ويصنفهم الجدول 2 حسب فئة التعاقد. |
Le tableau 1 (dans l'annexe au présent rapport) contient des données sur l'emploi de retraités par type de contrat et le tableau 2 une ventilation par type d'engagement. | UN | ويبين الجدول 1 الوارد في مرفق هذا التقرير استخدام المتقاعدين حسب نوع التعاقد، ويعرض الجدول 2 تحليلا حسب فئة التعاقد. |
Le rapport sur la composition du Secrétariat comprend des renseignements sur l'emploi des retraités. | UN | يشمل التقرير عن تكوين الأمانة العامة معلومات عن استخدام المتقاعدين |
Tableau 1. emploi de retraités, par type d'engagement | UN | الجدول 1 - استخدام المتقاعدين حسب نوع التعاقد |
La limite des 12 000 dollars a été fixée de manière provisoire, en attendant qu'une politique concernant l'emploi de retraités soit examinée à la cinquante et unième session. | UN | وقد وضع حد اﻹثني عشر ألف دولار مؤقتا ريثما يتم النظر في سياسة بشأن استخدام المتقاعدين في الدورة الحادية والخمسين. |
Tableau 7 emploi de retraités par département ou bureau et par type d’engagement en 1995 | UN | الجدول ٧ - استخدام المتقاعدين حسب اﻹدارة/المكتب ونوع التعاقد، في عام ١٩٩٥ |
emploi de retraités dans les services de conférence | UN | استخدام المتقاعدين من أجل خدمات المؤتمرات |
La politique comporte aussi des dispositions sur l'emploi de retraités et les règles applicables aux déplacements. | UN | كما تشمل السياسة أحكاماً بشأن استخدام المتقاعدين وقواعد السفر المنطبقة. |
Ces politiques comportent aussi des dispositions sur l'emploi de retraités et les règles applicables en matière de voyage. | UN | وتشتمل سياساتها أيضاً على أحكام بشأن استخدام المتقاعدين وتحديد مستويات السفر المنطبقة. |
emploi de retraités et de fonctionnaires ayant dépassé l'âge de la retraite dans les organismes | UN | استخدام المتقاعدين والموظفين بعد سن التقاعد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
Ces politiques comportent aussi des dispositions sur l'emploi de retraités et les règles applicables en matière de voyage. | UN | وتشتمل سياساتها أيضاً على أحكام بشأن استخدام المتقاعدين وتحديد مستويات السفر المنطبقة. |
Une autre restriction à l'emploi de retraités consiste à exiger un arrêt minimum après la date de départ à la retraite. | UN | 92- ويوجد قيد آخر على استخدام المتقاعدين هو اشتراط مرور فترة انقطاع دنيا عن العمل بعد تاريخ التقاعد. |
emploi de retraités et de fonctionnaires ayant dépassé l'âge de la retraite dans les organismes du système des Nations Unies | UN | استخدام المتقاعدين والموظفين الذين تجاوزوا سن التقاعد في مؤسسات الأمم المتحدة |
4. Réaffirme que l'emploi de retraités à des postes de décision ne doit être envisagé qu'à titre exceptionnel ; | UN | 4 - تكرر التأكيد على أنه لا ينبغي استخدام المتقاعدين في مناصب صنع القرار إلا في ظروف استثنائية؛ |
Comme l'a fait observer le Comité des commissaires aux comptes, le premier contrat constituait une mauvaise affaire et le second revenait en fait à contourner les règles régissant l'emploi des retraités. | UN | وكما أشار مجلس مراجعي الحسابات فإن العقد اﻷول اعتبر عقدا غير صائب أما الثاني فيعتبر تحايلا على القواعد التي تنظم استخدام المتقاعدين. |
Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient veiller à se doter d'une politique appropriée sur l'emploi des retraités comme consultants et s'assurer que le respect de cette politique est efficacement surveillé. | UN | ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وجود سياسة ملائمة بشأن استخدام المتقاعدين كخبراء استشاريين في المؤسسة التابعة لكل منهم وكذلك إنفاذ الامتثال لهذه السياسة على نحو فعَّال. |
Dans l'un et l'autre cas, le recours à des retraités est considéré comme le moyen le plus économique de faire face à des besoins à court terme. | UN | وفي الحالتين، يعتبر استخدام المتقاعدين أكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة لتلبية الاحتياجات التشغيلية في المدى القصير. |
recrutement de retraités sans l’approbation préalable des services médicaux | UN | استخدام المتقاعدين دون كشف لياقة طبية مسبق |
Rapport du Secrétaire général sur l'emploi d'anciens fonctionnaires retraités | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين |
Dans un certain nombre de cas, les retraités employés dans ces sections avaient été recrutés sur des postes permanents. | UN | وفي عدد من الحالات تم استخدام المتقاعدين في هذه الدوائر وتكليفهم بالعمل على أساس وظائف ثابتة. |
Répartition par nationalité et par sexe des retraités rengagés pendant la période 2002-2003 | UN | استخدام المتقاعدين حسب بلد المنشأ ونوع الجنس، 2002-2003 |