À la différence des producteurs de pétrole brut, Samref n'a pas pour activité l'extraction et la vente de brut. | UN | إذ إنه على خلاف الجهات المنتجة للنفط الخام، لا تعمل هذه الشركة في مجال استخراج وبيع النفط الخام. |
Tant que l’extraction se poursuivra avec la même intensité dans le nord de la Côte d’Ivoire, les diamants continueront probablement d’être exportés en violation de l’embargo. | UN | وفي حين أن استخراج الماس مستمر بلا هوادة في شمال كوت ديفوار، فإن احتمال تصديره، في انتهاك للحظر، ما زال قائماً. |
Une idée ? l'extraction alcaline indique une sorte de plante. | Open Subtitles | استخراج القلوية يشير هو نوع من المواد النباتية. |
J'attends juste que l'équipe d'extraction arrive pour que vous soyez le problème de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | أنا في انتظار لفريق استخراج للوصول بحيث يمكنك تصبح مشكلة شخص آخر. |
Ils expliquent que le tracé de la route a été fait par les deux sociétés désirant extraire la roche dans la région. | UN | ويوضح مقدمو البلاغ بأن خط هذه الطريق قد رسم من قبل الشركتين اللتين تريدان استخراج الحجارة من المنطقة. |
Toutefois, l'exploitation du pétrole a commencé récemment, avec une production estimée à 700 000 barils par an. | UN | ولكن تم استخراج النفط مؤخرا بكميات تقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٠٠ برميل في السنة. |
Soumettez-vous à l'extraction de la puce. Le technicien décidera quoi faire. | Open Subtitles | ستخضع لعملية استخراج للرقاقة وسيقرر فني الرقاقات ما سنفعله |
Les principales activités dans cette catégorie relèvent de l'aviation et de l'extraction minière. | UN | والمهن الرئيسية في هذه الفئة تندرج في مجال الطيران وصناعات استخراج المعادن. |
iii) Donner des avis aux pays en développement sur les moyens d'atténuer les conséquences de l'extraction des hydrocarbures sur l'environnement. | UN | `٣` تقديم المشورة للبلدان النامية حول كيفية تقليل اﻵثار البيئية المترتبة على استخراج البترول. |
Les principales activités dans cette catégorie relèvent de l'aviation et de l'extraction minière. | UN | والمهن الرئيسية في هذه الفئة تندرج في مجال الطيران وصناعات استخراج المعادن. |
iii) Donner des avis aux pays en développement sur les moyens d'atténuer les conséquences de l'extraction des hydrocarbures sur l'environnement. | UN | `٣` تقديم المشورة للبلدان النامية حول كيفية تقليل اﻵثار البيئية المترتبة على استخراج البترول. |
À la suite de méthodes aberrantes utilisées pour l'extraction des ressources naturelles, de vastes régions ont été contaminées et sont devenues improductives. | UN | وتركت الممارسات غير السليمة بيئيا المستخدمة في استخراج الموارد الطبيعية مناطق واسعة جرداء وملوثة. |
Comme toi et pas mal d'autres qui portent un insigne par ici le savent, ce lieu est une planque d'extraction de données de la CIA. | Open Subtitles | أجل، وكما تعلم أنت والكثير من الناس الذين يحملون شارات في هذه المدينة هذا المكان يعد محطة استخراج البيانات للمخابرات |
L'équipe s'est entretenue avec le personnel à propos de certains aspects du fonctionnement de l'ancienne usine d'extraction d'uranium. | UN | وجرت مناقشات مع موظفي المرفق بشأن بعض نواحي تشغيل مصنع استخراج اليورانيوم السابق. |
En Europe, les laboratoires clandestins découverts ces dernières années étaient principalement des laboratoires d'extraction secondaire, servant à récupérer la cocaïne imprégnée, dissoute ou autrement incorporée dans d'autres substances ou matières. | UN | وفي أوروبا، كانت المختبرات السرية المكتشفة في السنوات الأخيرة مختبرات استخراج ثانوية بصفة أساسية، تُستخدم لاستعادة الكوكايين المشرَّب أو المحلول أو المدمج بطريقة ما في مواد أخرى. |
Ils expliquent que le tracé de la route a été fait par les deux sociétés désirant extraire la roche dans la région. | UN | ويوضح مقدمو البلاغ بأن خط هذه الطريق قد رسم من قبل الشركتين اللتين تريدان استخراج الحجارة من المنطقة. |
Il faudrait à cette fin envisager d'extraire automatiquement des données du Système de gestion des programmes de l'UNICEF. | UN | وينبغي النظر، في ذلك السياق، في إمكانية استخراج البيانات بشكل آلي من نظام إدارة البرنامج الذي تستعمله اليونيسيف. |
L'opération a aussi pour but d'empêcher l'exploitation illégale du bois et le trafic de la flore et de la faune sylvestre. | UN | كما يُمنع فيها استخراج الأخشاب غير القانوني، فضلاً عن الاتجار بالنباتات والحيوانات البرية. |
La dépendance continue du Botswana de l'exploitation du diamant constituait la principale source de vulnérabilité du pays. | UN | ويمثل استمرار اعتماد البلد على استخراج الألماس أكبر مصادر ضعفه. |
Des informations sur des violations des droits de l'homme liées aux projets d'exploitation minière lui ont été communiquées. | UN | وقد تلقى المقرر الخاص تقارير محددة تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان فيما يتصل بمشاريع صناعة استخراج المعادن. |
Mme Coker-Appiah souhaiterait savoir si les femmes célibataires ont le droit d'obtenir un passeport. | UN | واستفسرت عما إذا كانت المرأة غير المتزوجة لها الحق في استخراج جواز سفر. |
Les informations sont extraites de ce logiciel de suivi. | UN | ويجري استخراج المعلومات من البرنامج الحاسوبي لنظام التتبع. |
La récupération des pièces du Love testeur en les aspirant. | Open Subtitles | استخراج العملات المعدنية بالمص من جهاز اختبار الحب |
Sable et gravier sont extraits dans de nombreuses zones côtières. | UN | ويجري استخراج الرمل والحصى من مناطق ساحلية كثيرة. |
Au Suriname, pratiquement tout l'or est extrait par des mineurs artisanaux à l'exception d'une mine d'or importante, sous contrôle étranger. | UN | وفي سورينام، تتم جميع عمليات استخراج الذهب على أيدي حرفيين مشتغلين بالتعدين، فيما عدا منجم ذهب ضخم تمتلكه جهات أجنبية. |
Ce qui importe ici est de tirer la leçon des expériences et de procéder aux ajustements voulus. | UN | والمهم في هذا المجال هو استخراج العبرة من التجارب والشروع في عمليات التكيف اللازمة. |
Parce que je savais qu'il y serait plus à l'aise. Je pensais pouvoir lui soutirer des réponses. | Open Subtitles | لأني كنت أعلم أنه سيكون أكثر راحة هناك وظننت أن بوسعي استخراج بعض الأجوبة منه |
Je suppose qu'on peut retirer la fille du flic, mais pas le flic de la fille. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد بأنه بإمكانك استخراج الفتاة من الشرطية لكن لا يمكنك استخراج الشرطية من الفتاة |
La liste des disciplines énumérées au tableau 2 ci-après est extraite de la base de données du fichier actuellement utilisée. | UN | وقد تم استخراج قائمة الاختصاصات المبينة في الجدول 2 أدناه من قاعدة بيانات القائمة المستخدمة حالياً. |