"استراتيجيات بناء" - Translation from Arabic to French

    • des stratégies de consolidation de la
        
    • les stratégies de consolidation de la
        
    • des stratégies de renforcement
        
    • de stratégies de consolidation de
        
    • les stratégies de renforcement
        
    • des stratégies de maintien
        
    • stratégie de consolidation de la
        
    • renforcement des
        
    • stratégies de création de
        
    • stratégies de renforcement de
        
    Cinquièmement, la Commission doit renforcer l'intégration de la problématique hommes-femmes dans les priorités des stratégies de consolidation de la paix et dans leurs activités. UN خامساً، كما يجب على اللجنة تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أولويات استراتيجيات بناء السلام وأنشطتها.
    Il s'agit d'un important pas en avant alors que la Commission s'efforce de garantir l'utilité opérationnelle de ses activités de conseil et de favoriser la cohérence des stratégies de consolidation de la paix. UN وهذه خطوة أساسية إلى الأمام، فيما تسعى اللجنة إلى كفالة الأهمية العملية لمشورتها، وتعزز تماسك استراتيجيات بناء السلام.
    Les activités visant à poser les bases de la consolidation de la paix sont un outil fondamental et toutes les stratégies de consolidation de la paix doivent être planifiées de façon homogène et intégrée. UN وجهود بناء السلام في المراحل الأولى أداة أساسية، وينبغي التخطيط لجميع استراتيجيات بناء السلام بطريقة متسقة ومتكاملة.
    Il est indispensable que les stratégies de consolidation de la paix traitent et tiennent compte de l'ensemble des problèmes auxquels le pays concerné est confronté en matière de développement. UN ومن الأساسي أن تعالج استراتيجيات بناء السلام مجموعة التحديات الإنمائية التي يواجهها البلد المعني وأن تستجيب لها.
    La section V examine des stratégies de renforcement des capacités pour les pays à faible revenu. UN ويناقش الفرع `خامساً` استراتيجيات بناء القدرات من أجل أسواق البلدان المنخفضة الدخل.
    :: Appui à l'équipe de pays pour la formulation et la mise en oeuvre de stratégies de consolidation de la paix; UN :: تقديم الدعم للفريق القطري لدى صياغة استراتيجيات بناء السلام وتنفيذها؛
    Le Haut-Commissariat doit disposer du personnel voulu pour mettre en œuvre les stratégies de renforcement des capacités, en particulier dans la section chargée des organes conventionnels. UN ويجب أن يكون لدى مفوضية حقوق الإنسان العدد الكافي من الموظفين لدعم استراتيجيات بناء القدرات، ولا سيما في إطار قسم الهيئة المنشأة بموجب معاهدة.
    Elle participe aussi à l'élaboration des stratégies de consolidation de la paix. UN كما يشارك في إعداد استراتيجيات بناء السلام.
    Ces efforts méritent d'être intensifiés et soutenus diplomatiquement par la communauté internationale, par le biais d'actions concrètes destinées au financement des stratégies de consolidation de la paix après les conflits. UN وهذه الجهود جديرة بأن تكثَّف وتحظى بالدعم الدبلوماسي من المجتمع الدولي ومن خلال إجراءات ملموسة لتمويل استراتيجيات بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Le Groupe recommande donc que le Comité exécutif pour la paix et la sécurité soumette au Secrétaire général un plan de renforcement des moyens permanents dont dispose l'ONU pour élaborer des stratégies de consolidation de la paix et gérer des programmes destinés à appuyer ces stratégies. UN وعليه، يوصي الفريق بأن تقدم اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن إلى الأمين العام خطة لدعم القدرة الدائمة للأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ برامج داعمة لتلك الاستراتيجيات.
    Le Groupe d'étude recommande donc que le Comité exécutif propose au Secrétaire général une série de mesures propres à renforcer la capacité de l'ONU d'élaborer des stratégies de consolidation de la paix et d'exécuter des programmes s'inscrivant dans le cadre de ces stratégies. UN ومن ثم يوصي الفريق بأن تقترح اللجنة على الأمين العام خطة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على وضع استراتيجيات بناء السلام وتنفيذ البرامج دعما لتلك الاستراتيجيات.
    6. Réaffirme que les compétences et l'expérience des missions doivent être prises en compte lors de l'élaboration des stratégies de consolidation de la paix; UN 6 - يكرر تأكيد ضرورة دمج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام؛
    6. Réaffirme que les compétences et l'expérience des missions doivent être prises en compte lors de l'élaboration des stratégies de consolidation de la paix; UN 6 - يكرر تأكيد ضرورة دمج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام؛
    les stratégies de consolidation de la paix sont souvent fragmentaires et difficiles à mettre en œuvre. UN وكثيرا ما تكون استراتيجيات بناء السلام مشتتة وغير فعالة التنفيذ.
    Le Fonds pour la consolidation de la paix a su renforcer les stratégies de consolidation de la paix. UN وقد حقق صندوق بناء السلام نجاحا في تعزيز استراتيجيات بناء السلام.
    les stratégies de consolidation de la paix et de relèvement UN 1 - استراتيجيات بناء السلام والإنعاش بعد الصراع
    Plusieurs évaluations ont mis en lumière les éléments nécessaires à la réussite des stratégies de renforcement des capacités. UN 21 - وأبرزت عناصر استراتيجيات بناء القدرات الناجحة في عدد من التقييمات.
    Les domaines d’application des stratégies de renforcement des capacités ont été progressivement élargis et comprennent notamment l’analyse-participation des problèmes et des besoins stratégiques des institutions. UN ٨ - وقد أخذت قاعدة استراتيجيات بناء القدرات تتسع بصورة تدريجية، لتشمل التحليل القائم على المشاركة للمشاكل والاحتياجات الاستراتيجية للمؤسسات.
    La Commission de consolidation de la paix devrait être l'instance qui encourage l'élaboration de stratégies de consolidation de la paix sur le terrain. UN وينبغي أن تكون لجنة بناء السلام منتدى يشجع على بلورة استراتيجيات بناء السلام على الأرض.
    d) D'obtenir, en ce qui concerne l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence, un consensus sur les stratégies de renforcement des capacités à mettre en œuvre en Amérique latine. UN (د) التوصّل إلى توافق في الآراء بشأن استراتيجيات بناء القدرات في أمريكا اللاتينية فيما يتعلق بمسألة التطبيقات الفضائية من أجل إدارة المخاطر والاستجابة في حالات الكوارث.
    I.15 Le Comité consultatif s'est enquis des fonctions des divers bureaux et groupes du Cabinet du Secrétaire général, en particulier le bureau des relations extérieures et le groupe des stratégies de maintien de la paix en Afrique. UN أولا - ١٥ واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الوظائف التي يقوم بها مختلف المكاتب والوحدات في المكتب التنفيذي لﻷمين العام، خصوصا مكتب العلاقات الخارجية ووحدة استراتيجيات بناء السلام لصالح أفريقيا.
    Les différents éléments d'une stratégie de consolidation de la paix doivent contribuer à l'objectif général consistant à prévenir le déclenchement ou la reprise d'un conflit. UN وينبغي أن تساهم شتى مكونات استراتيجيات بناء السلام في بلوغ الهدف العام المتمثل في منع نشوب الصراعات أو اندلاعها من جديد.
    Elle contribue également aux stratégies de renforcement des capacités nationales et locales qui s'inscrivent dans les stratégies de lutte contre la pauvreté. UN كما يساهم في استراتيجيات بناء القدرات الوطنية والمحلية التي تشكل جزء من استراتيجيات الحد من الفقر.
    d) Des stratégies de création de capacités [et de riposte]; UN (د) استراتيجيات بناء القدرات [والاستجابة]؛
    iv) des stratégies de renforcement de capacités et de riposte; UN استراتيجيات بناء القدرات والتصدي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more