"استراتيجية تخفيف" - Translation from Arabic to French

    • stratégie pour la réduction
        
    • la stratégie de réduction
        
    • stratégie de réduction de
        
    • stratégies de réduction
        
    • de stratégie de réduction
        
    • la stratégie de lutte
        
    • une stratégie de réduction
        
    • stratégiques de lutte
        
    • stratégiques de réduction
        
    En outre, certains pays ont connu des difficultés dans la préparation des Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وعلاوة على ذلك، هناك صعوبة لدى بعض البلدان في إعداد أوراق استراتيجية تخفيف الفقر.
    Le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et le document de stratégie pour le développement national ont tous les deux reconnu le fait que les femmes représentaient la majorité des pauvres au Guyana. UN وقد اعترفت كل من ورقة استراتيجية تخفيف الفقر وورقة استراتيجية التنمية الوطنية بأن أغلب فقراء غيانا من النساء.
    Étant donné que la stratégie de réduction de la pauvreté projetait un total supérieur à 107 millions de dollars pour la période 2007-2011, le Gouvernement enregistrera des pertes de recettes importantes dans ce secteur. UN ونظرا إلى أن استراتيجية تخفيف وطأة الفقر قد تنبأت بعائدات يزيد مجموعها على 107 ملايين دولار، للفترة من 2007 إلى 2011، فإن الحكومة ستواجه نقصا كبيرا في العائدات المتحصل عليها من هذا القطاع.
    Pour l'exercice budgétaire en cours, le Gouvernement a alloué 43 % des crédits consacrés au développement à sa stratégie de réduction de la pauvreté. UN وقد خصصت الحكومة 43 في المائة من مجموع نفقاتها الإنمائية لسياسة استراتيجية تخفيف الفقر في السنة المالية الحالية.
    S'agissant de la dette extérieure, nous appuyons les stratégies de réduction ou d'annulation de la dette. Nous avons pris des mesures importantes ces dernières années, comme l'annulation de la dette de l'Iraq, pour aider ce pays à reconstruire son économie et à mettre en œuvre son programme de développement. UN وعلى صعيد الديون الخارجية، فإننا ندعم استراتيجية تخفيف عبء الديون أو إلغائها، ولنا مبادرات بارزة في هذا المجال، منها إسقاط الديون عن العراق، لمساعدته على إعادة بناء اقتصاده وتنفيذ برامج التنمية فيه.
    La Suisse se félicitait de l'atelier qui serait prochainement organisé sur l'intégration des questions commerciales dans les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) à Kigali (Rwanda). UN وقال إن سويسرا قد ترحب بحلقة العمل المقبلة بشأن جعل قضايا التجارة في صلب ورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر، هذه الحلقة المقرر عقدها في كيغالي برواندا.
    Une autre délégation a souligné qu'il fallait un tracé plus clair et une définition plus large des domaines d'avantages comparatifs ainsi que des articulations plus fortes avec la stratégie de lutte contre la pauvreté au Cambodge. UN وذكر ممثل آخر أن من الضروري إبداء مزيد من التركيز وتعريف المجالات التي يتمتع فيها البرنامج الإنمائي بميزة نسبية وبروابط أفضل مع استراتيجية تخفيف الفقر في كمبوديا.
    Nous avons aussi adopté une stratégie de réduction de la pauvreté qui prévoit la réalisation d'un taux annuel de développement économique acceptable et une réduction de moitié de la pauvreté. UN كما أننا اعتمدنا استراتيجية تخفيف الفقر التي تتوخى تحقيق معدل مقبول للتنمية الاقتصادية وتقليص الفقر بمعدل النصف.
    Ces documents servent actuellement à la rédaction d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وتستخدم هاتان الوثيقتان حاليا في إعداد ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    Le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté d écrit les engagements du Kenya et indique l'approche adoptée pour lutter contre la pauvreté et améliorer le niveau de vie des citoyens. UN وتبرز ورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر التزام كينيا ونهجها فيما يتعلق بمكافحة الفقر وبتحسين مستوى معيشة المواطنين.
    Il s'agit notamment du Plan national pour l'éradication de la pauvreté, du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et du Fonds pour les dépenses de moyen terme (MTEF). UN ومن بينها الخطة الوطنية للقضاء على الفقر وورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر وإطار الإنفاق المتوسط الأجل.
    Les priorités du NEPAD sont en train d'être intégrées dans les plans nationaux de développement, tels que les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les cadres des dépenses à moyen terme. UN ويجري دمج أولويات الشراكة الجديدة في خطط التنمية الوطنية، كأوراق استراتيجية تخفيف حدة الفقر وأطر النفقات المتوسطة الأجل.
    Le programme de redressement économique, la Stratégie de développement national et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres mesures ont été élaborés pour améliorer les indicateurs macroéconomiques dans l'optique budgétaire mais ne sont pas parvenus à éradiquer la pauvreté. UN وقد وضع برنامج الإنعاش الاقتصادي واستراتيجية التنمية الوطنية وورقة استراتيجية تخفيف الفقر والسياسات الأخرى بغرض تحسين الأداء المالي لمؤشرات الاقتصاد الكلي.
    Des informations sont fournies concernant ces activités et les progrès réalisés dans l'élaboration d'un programme à long terme d'aide à Haïti, notamment une mise à jour concernant le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN ويقدم التقرير معلومات عن هذه الأنشطة وعن التقدم المحرز في وضع برنامج طويل الأجل لتقديم الدعم إلى هايتي، بما في ذلك استكمال إطار الأمم المتحدة الإنمائي وورقة استراتيجية تخفيف وطأة الفقر.
    L'orateur note à cet égard que le nouveau Gouvernement a signé un mémorandum d'accord avec le FMI et la Banque interaméricaine de développement afin de réactiver la stratégie de réduction de la pauvreté. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الحكومة الجديدة وقعت مذكرة تفاهم مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية لإعادة تنشيط استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    Malgré un taux de croissance économique d'environ 4 % par an entre 2004 et 2008, la stratégie de réduction de la pauvreté mise en œuvre par le gouvernement Zelaya n'a obtenu que des résultats limités. UN ورغم أن معدلات النمو الاقتصادي كانت تناهز4 في المائة بين عامي 2004 و2008 فإن التقدم في تطبيق استراتيجية تخفيف الفقر التي بدأتها حكومة سيلايا كان محدوداً.
    Elle fournit également un soutien aux autres cadres de développement existants que les pays d'Afrique se sont appropriés et qu'ils pilotent eux-mêmes, dont font partie les stratégies de réduction de la pauvreté, y compris les cadres stratégiques de réduction de la pauvreté. UN ويتعهد أيضا بدعم أطر التنمية الأخرى القائمة التي تملكها وتوجهها البلدان الأفريقية على الصعيد الوطني، وتشمل استراتيجية تخفيف وطأة الفقر، بما في ذلك الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر.
    Les principaux instruments dont celuici dispose à cette fin sont le plancadre des Nations Unies pour l'aide au développement et le bilan commun de pays, auxquels il faut ajouter le cadre stratégique et la procédure d'appel global, réservés à des situations très particulières, ainsi que le cadre de développement intégré (CDI) et le document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), mis au point par les institutions de Bretton Woods. UN والأداتان الرئيسيتان لتحقيق ذلك هما إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك. ويُستخدم الإطار الاستراتيجي وعملية النداء الموحد في حالات خاصة. ومن الأدوات الأخرى التي أنشأتها مؤسسات بريتون وودوز، إطار التنمية الشاملة وورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    Elle s'engage aussi à appuyer les autres instruments internationaux que les pays africains se sont appropriés et qu'ils mettent en oeuvre pour assurer leur propre développement et qui comprennent notamment les exposés de la stratégie de lutte contre la pauvreté. UN ويتعهد أيضا بدعم أطر التنمية القائمة الأخرى التي تملكها وتوجهها البلدان الأفريقية على الصعيد الوطني والتي تشمل استراتيجية تخفيف وطأة الفقر، بما في ذلك الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر.
    Le rapport d'évaluation, qui se présente sous la forme d'une synthèse, examine comment un programme de développement peut concilier les impératifs de l'amélioration des conditions socio-économiques et ceux de la remise en état de l'environnement dans le cadre d'une stratégie de réduction de la pauvreté. UN ويستكشف ذلك التقرير، وهو في صيغة تركيبية، كيف يستطيع برنامج إنمائي ما أن يحل التعارض بين مستلزمات التحسينات الاجتماعية - الاقتصادية واصلاح البيئة في سياق استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    Cela étant, les avancées dans ce domaine sont impossibles si ces pays ne sont pas davantage soutenus. Cette idée doit être prise en compte dans tous les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN ولكن لن يتسنى تحقيق خطوات مشهودة في هذا الصدد إلا إذا ما تلقت تلك البلدان مزيداً من الدعم، وعلى جميع أوراق استراتيجية تخفيف حدة الفقر أن تضع هذه النقطة في الاعتبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more