"استطاعتي" - Translation from Arabic to French

    • je peux
        
    • pouvoir
        
    • possible
        
    • j'ai pu
        
    • je pouvais
        
    Je suis sûr que je peux compter sur vous pour faire preuve de la plus grande retenue, chaque fois que cela est possible, pour limiter la documentation. UN وإنني لعلى ثقة من أن في استطاعتي التعويل على تعاونكم في ممارسة ضبط النفس كلما أمكن في مجال الحد من الوثائق.
    Je promets de faire tout ce que je peux pour que le futur ne se produise pas. Open Subtitles أنا أعدكم أنا أفعل كل ما في استطاعتي للتأكد من أن هذا المستقبل يحدث أبدا.
    Ce que je peux faire c'est me battre aussi longtemps que je peux jusqu'à... Open Subtitles .. كل ما بإمكاني فعله هو محاربتها قدر استطاعتي حتى
    Je ferais tout ce qui est en mon pouvoir pour sauver la fille de Charlotte et tous ceux qu'elle protège. Open Subtitles سأفعل كل شيء في استطاعتي لحماية ابنة شارلوت وجميع هؤلاء تحت حمايتها
    Je ne suis pas sûr de pouvoir l'être encore. Open Subtitles ولكنني لست متأكداً من استطاعتي للعودة له مجدداً
    Je veux dire, je fais mon possible pour les aider, mais quelques fois, je dois me rappeler que c'est normal que ces gosses fassent des erreurs. Open Subtitles ،أعني، أنا أحاول على قدر استطاعتي لكن في بعض الأحيان يجب أن أذكر نفسي بأنه لا بأس بأن يخطئوا هؤلاء الأولاد
    Je l'ai entraîné du mieux que j'ai pu, mais il est entêté et difficile à canaliser. Open Subtitles لقد دربته على قدر استطاعتي , لكنه مازال عنيد والتوزان يتملص منه
    J'ai essayé, j'ai fait tout ce que je pouvais, juste pour te trouver. Open Subtitles حاولت، لتعلمي، بقدر استطاعتي لكي أجدك، لكنك تعلمين
    Je vais te dire tout ce que je peux sur ton grand-père. Open Subtitles أنا سأقوم باخبارك كل شيء في استطاعتي . عن جدك
    Je t'aide autant que je peux. Open Subtitles تفضل أنا أساعدك بقدر استطاعتي هل أنت بخير ؟
    Je n'ai pas vu qui l'a fait, et je dois me concentrer sur ce que je peux faire, c'est-à-dire sauver autant de vies et de membres que possible. Open Subtitles لم أرى من فعلها، وعليّ أن أركز على ما بإستطاعتي أن أفعل، وهو الحفاظ على العديد من الأرواح والأطراف بقدر استطاعتي
    Dès que j'aurai retrouvé mes forces, je I'emmène aussi loin que je peux. Open Subtitles بمجرد أن أستعيد قوتي سآخذه بعيدًا عن هنا بقدر استطاعتي
    Donc en tant que son docteur et son amie je dois la protéger de la peine le plus longtemps que je peux, parce qu'aucun de nous ne veut abandonner, pas alors qu'elle peut sortir danser, voyager Open Subtitles لذا كطبيبتها . وصديقتها يجب ان احميها من ألم قدر استطاعتي
    je peux être excessif, mais j'essaie de faire de mon mieux. Open Subtitles أعلم بأني أكون إنفعالي أحياناً ولكن أنا أحاول أن أكون الأفضل على قدر استطاعتي
    Oui. Mais je peux l'appeler et refuser si tu veux... Open Subtitles نعم ، لكن بإستطاعتي الإتصال به و إبلاغه بعدم استطاعتي إذا رغبت
    Je ne suis pas sûre de pouvoir vous guider si cette confiance n'est pas réciproque. Open Subtitles أنا لست متأكد اذا استطاعتي ان اكون مؤثره عليك بمعلمه
    J'aimerai juste pouvoir en faire plus, Open Subtitles أتمنى لو أستطيع عمل شيء أكثر من استطاعتي
    La tension est si évidente, je suis presque content de ne pas pouvoir la voir. Open Subtitles الخلاف واضح جداً بينكما وأنا مسرور تقريباً لعدم استطاعتي رؤيته
    Je regrette de ne pas pouvoir faire plus pour lui. Open Subtitles انا اسفة انه ليس في استطاعتي فعل اكثر من هذا
    Je ferai tout mon possible pour changer le futur, et je suis le seul assez rapide pour la garder en vie. Open Subtitles أنا سأفعل كل ما في استطاعتي لتغيير المستقبل، وأنا الوحيد بسرعة كافية لإبقائها على قيد الحياة.
    J'ai fait tout ce que j'ai pu pour te préserver. Open Subtitles . لقد فعلت كل شي في استطاعتي حتي لاتنجرح
    Je suis allé voir si je pouvais aider, car l'alarme sonnait. Open Subtitles أني ذهبت أحاول تقديم المساعدة بقدر استطاعتي ، حيث أن الإنذار كان يعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more