"استطعتُ" - Translation from Arabic to French

    • je pouvais
        
    • je peux
        
    • j'ai pu
        
    • J'ai réussi
        
    Et si je pouvais l'atteindre depuis un autre lieu ? Open Subtitles ماذا لو استطعتُ الوصولَ إليه من مكانٍ آخر؟
    Monsieur, si je pouvais assister à la réunion, je pourrais être... Open Subtitles سيدي.. إن استطعتُ حضور الجلسات.. فسأتمكن من..
    Si je peux vendre 10 000 albums à ses admirateurs fidèles, on sera riches. Open Subtitles إذا استطعتُ أن أبيع عشرة آلاف تسجيل لمحبيه , نحن ذهبيين.
    J'ai réussi à avoir un ticket, mais je peux y aller en premier et tu te faufileras par l'arrière. Open Subtitles استطعتُ الحصول على تذكرة واحدة لكن يمكنني الدخول للحفلة أولاً ثم أساعدك في التسلل من الخلف.
    Heureusement, j'ai pu récupérer mes arrhes avec un mot du médecin. Open Subtitles وجميلٌ أن استطعتُ سحبَ نصيبي منها بمساعدةِ تقرير الطبيب
    En utilisant les probabilités, j'ai pu réduire ce nombre. Open Subtitles باستخدام الاحتمالات، استطعتُ تقليل ذلك العدد
    Il a enfoncé le drap dans ma bouche. je pouvais à peine respirer. Open Subtitles وضع الأوراق في فمي بالكاد استطعتُ التنفس
    Si je pouvais décoder les e-mails de Lee, on en saurait plus. Open Subtitles لو استطعتُ فك تشفير رسائله الإلكترونيّ، فقد تُخبرنا بذلك.
    je pouvais voir tout le monde dans ce vaste monde ♪ Open Subtitles استطعتُ أن أرى كلّ الناس الموجودين في العالم بأسره? . ?
    Je pensais que si je pouvais... si je pouvais savoir qui t'a fait du mal, si je pouvais trouver qui blâmer... ça arrangerait les choses. Open Subtitles .. ظننته، أنّه لو استطعتُ ، أن أعرف من صدمكِ .. عندها يمكنني أن أجد من ألوم
    Si je pouvais lui parler, je pourrais l'aider à retrouver sa muse. Open Subtitles الآن فقط اذا استطعتُ أن اتحدّث اليه فيمكنني مساعدته على ايجاد تأملاته مجدداً
    - Oui. Et vous m'avez convaincu que si je pouvais l'aider, cela m'aiderait également. Open Subtitles و في العملية، أقنَعتني أني لو استطعتُ إصلاحَه
    Si je peux te fournir assez de recrues, pourrais-tu commencer à nous entraîner immédiatement ? Open Subtitles إن استطعتُ تزويدك بما يكفي من المجنّدين فهل يمكنك أن تشرع في تدريبنا فوراً؟
    Si je peux le voir, ça doit signifier que je suis censée l'arrêter. Open Subtitles وإن استطعتُ رؤيته، فهذا يعني بأنه عليَّ إيقافه
    C'est comme ça qu'on va échapper, à la destruction totale de Storybrooke... si je peux vous faire confiance. Open Subtitles هكذا سننجو مِن الدمار الكلّيّ ''لـ ''ستوري بروك إن استطعتُ الوثوق بك
    Si je peux trouver un missile, est-ce qu'on pourra le modifier pour qu'il brise les défenses de la navette? Open Subtitles إن استطعتُ الحصول على صاروخ فهل يمكننا تعديله ليخترق دفاعات مركبة الزائرين؟
    Quand tu as nommé l'être aimé en implorant le pardon, j'ai pu t'ensorceler, ou plus précisément, tes baisers. Open Subtitles استطعتُ إلقاء لعنة عليك وتحديداً على قبلتك
    C'est seulement une fois admises que j'ai pu les vaincre à la pointe de mon épée. Open Subtitles فقط حين اعترفتُ بها استطعتُ التغلّب عليه بطعنه بمقبض سيفي
    La seule chose que j'ai pu décoder est le moment où il va entrer en action dans un peu plus de 5 mois. Open Subtitles الشّيء الوحيد الذي استطعتُ فكّه هو أنّه سيُفعَّل بعد خمسة أشهر من الآن.
    Quand il m'eut opéré, j'ai pu bougé à nouveau. mais je suis resté comme cela. Open Subtitles عندما رُفعَتْ استطعتُ التحرّك ثانيةً لكنّي بقيتُ على هذه الحال.
    Heureusement J'ai réussi à persuader ses tuteurs de l'université de le reprendre. Open Subtitles حسناً ، من حسن الحظ انني استطعتُ ان اقنع مسؤولي جامعتة بأن يقبلوة مجدداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more