"استطيع فعله" - Translation from Arabic to French

    • je peux faire
        
    • je puisse faire
        
    • puis-je faire pour
        
    • pu faire
        
    • peux le faire
        
    Mais... tout ce que je peux faire, c'est te dire que je suis vraiment, vraiment désolé. Open Subtitles ولكن كل ما استطيع فعله الان هو قول اننى اسف جدا جدا جدا
    Vous me donner le tuyau et je verrai ce que je peux faire concernant cette demande. Open Subtitles أخبريني بالتنبيه اذاً و سأرى بمالذي استطيع فعله بالطلب
    Il ne va pas etre beaucoup, mais il est le meilleur que je peux faire maintenant. Open Subtitles لن تكون كثيرة , ولكنه افضل شيء استطيع فعله.
    J'ai essayé, mais il n'y avait rien d'autre que je puisse faire. (Portable qui vibre) (Bips) Open Subtitles لقد حاولت ولكن لم يكن هناك شيء استطيع فعله ♪ اعتقد انى رأيتالجحيم
    J'avais peur que Lennox soit blessé et qu'il n'y ai rien que je puisse faire. Open Subtitles لقد كنت خائفا ان تنجرح لينيكس و لا يوجد ما استطيع فعله
    Désolée de l'entendre. Que puis-je faire pour vous ? Open Subtitles انا اسفة لسماعي ذلك ما الذي استطيع فعله , يارجل؟
    Je suis allé dans le bureau de M. Childs, j'ai essayé d'arrêter l'hémorragie mais... je n'ai rien pu faire. Open Subtitles ذهبت الى مكتب السيد تشايلد, حاولت ايقاف النزيف لكن.. لم يكن هناك شي استطيع فعله.
    Tout ce que je peux faire ce sont des sandwichs, génial ! Open Subtitles كل ما استطيع فعله هو صنع الشطائر، سيئة للغاية
    Maintenant, quand je te vois, tout ce que je peux faire c'est de ne pas te déchirer à mains nues. Open Subtitles الان, كلما اراك كل ما استطيع فعله هو تمزيقك اربا بيداى تلك
    Ce que je peux faire est prendre ce que tu as donné à tant pendant si longtemps et le générer en un seul. Open Subtitles ما استطيع فعله هو أخذ ماتم اعطائك لفترة طويلة
    De ce que je peux faire, il ne m'a pas crue. Open Subtitles و مالذي استطيع فعله ، و لم يصدق هذا
    Je veux que tu me dises ce que je peux faire. Open Subtitles اريد منك ان تقولي لي أي شيء استطيع فعله
    Mais si je peux faire quoique ce soit pour lui faciliter la vie et faire disparaître ce handicap, je le ferais Open Subtitles ولكن اذا كان هناك اي شيء استطيع فعله لاجعل حياته اسهل واعالج فيها اعاقته, سوف افعلها.
    Et si je peux faire quoi que ce soit, fais-le nous savoir. Open Subtitles و اذا كان هناك اي شيء استطيع فعله ؟ اخبريني
    La meilleure chose que je puisse faire est de rentrer. Open Subtitles ربما افضل شيء استطيع فعله ان ادير المنزل
    Et le moins que je puisse faire pour te remercier c'est de te payer un verre si tu le souhaites toujours. Open Subtitles واقل ما استطيع فعله لكي اشكرك هو بشراء ذلك المشروب ان كنت لا زلتِ سوف تسمحين لي
    C'est le moins que je puisse faire pour l'homme qui m'a sorti d'un enfer hurlant. Open Subtitles هذا اقل ما استطيع فعله للرجل الذي انقذني من جحيم قاصف
    Et bien ce mec s'est fait opérer pour sauver son fils, le moins que je puisse faire c'est de m'assurer qu'il ait un repas respectable. Open Subtitles أجل، في الواقع، عرض الرجل حياته للخطر لينقذ طفله، أقل ما استطيع فعله هو التأكد من حصوله
    Maintenant que puis-je faire pour vous ? Open Subtitles الآن ما الذي استطيع فعله لأجلك؟
    - Le Prieur a détruit le village. Je n'ai rien pu faire. Open Subtitles الراهب يدمرت القرية لم يكن هناك شيء استطيع فعله
    Ça. Je peux le faire. Open Subtitles هذا , استطيع فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more