"استعارة" - Arabic French dictionary

    اِسْتِعَارَة

    noun

    "استعارة" - Translation from Arabic to French

    • emprunter
        
    • métaphore
        
    • prêtes
        
    • prendre
        
    • prêter
        
    • métaphores
        
    • prêtez
        
    • emprunt
        
    • ton
        
    • prêté par
        
    Euh, je peux t'emprunter ce gps traqueur que t'as ? Open Subtitles أيمكنني استعارة جهاز تحديد المواقع المتطوّر الذي تملكه؟
    Tu penses que je pourrais emprunter un bon livre ? Open Subtitles كنت تعتقد أن الأول، اه، استعارة كتاب جيد؟
    Peut-on vous emprunter ceci pour qu'on contacte vos proches ? Open Subtitles هل تمانعين استعارة هذا حتى نتواصل مع أحبابك؟
    Le conformisme est une prison, et le tatouage est une métaphore. Open Subtitles اسمعي، الامتثال للمعايير هو سجن والوشم هو مجرد استعارة.
    Tu me prêtes ton super pull ? Open Subtitles أأستطيع استعارة تلك السترة التي أحبّها؟
    Je peux emprunter de la monnaie pour le bus ? Open Subtitles مرحباً يا رفيق، أيمكننى استعارة بعض فكة الحافلة؟
    Ma voiture est en rade, je n'ai plus de batterie et je me demandais si je pouvais emprunter le vôtre pour appeler une dépanneuse. Open Subtitles لقد تعطلت سيارتي، وانتهت بطارية هاتفي وكنتُ أتساءل إن كان هناك فرصة في استعارة هاتفكِ لأتصل بالشركة الأمريكية للسيارات
    Et j'ai la dalle, donc si je pouvais vous emprunter un billet, ce serait super. Open Subtitles وأنا يتضورون جوعا، لذلك إذا كان بإمكاني استعارة باك، هذا سيكون رائع.
    Je peux emprunter ton matelas ? Ma mère me rend visite. Open Subtitles هل يمكننى استعارة سريرك الاضافى لأن والدتى قادمة ؟
    Il faudrait également étudier la possibilité d'emprunter du matériel informatique et de bureau à d'autres missions des Nations Unies, étant donné la durée relativement courte de la Mission. UN وينبغي أن تبذل أيضا محاولة لاستكشاف إمكانية استعارة معدات تجهيز البيانات وغيرها من معدات المكاتب من البعثات اﻷخرى لﻷمم المتحدة نظرا لقصر فترة هذه البعثة.
    En vertu de la loi sur le contrôle des changes, nul ne peut acheter, vendre ou emprunter de l'or à moins d'y être autorisé par le Ministre. UN وبموجب قانون مراقبة سوق الأوراق المالية، ما لم يأذن الوزير، لا يسمح لأي شخص في سيشيل بشراء أو بيع أو استعارة الذهب.
    La CEE a dû emprunter un poste à son programme sur l’environnement pour assurer ces fonctions. UN واضطرت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى استعارة وظيفة من برنامج البيئة التابع لها ليضطلع شاغلها بهذه المهام.
    Le fait par les femmes d'emprunter ou de faire précéder leur nom par le nom patronymique de leur mari ne constitue qu'un usage, certes séculaire, mais sans fondement juridique. UN وما استعارة المرأة ﻹسم أسرة زوجها أو إدراجه قبل لقبها إلا من قبيل العادة العرفية العريقة حقا، ولكن لا أساس لها قانونا.
    Grant et l'auteur étaient partis, disant qu'ils s'arrangeraient pour emprunter le véhicule directement à Myre. UN وغادر غرانت وصاحب البلاغ قائلين إنهما سيعملان على استعارة السيارة مباشرة من ميري.
    M. Chaplin et l'auteur étaient partis en disant qu'ils s'arrangeraient pour emprunter le véhicule directement à M. Myrie. UN وغادر تشابلن وصاحب البلاغ المنزل قائلين إنهما سيرتبان أمر استعارة السيارة مباشرة مع ميري.
    Tout prisonnier peut emprunter des livres gratuitement et l'administration pénitentiaire peut autoriser les prisonniers à poursuivre des études et à passer des examens. UN وبإمكان أي سجين استعارة أي كتابٍ مجاناً،.
    Ce n'est pas que tout soit une métaphore de la sexualité, que quoi qu'on fasse, on pense toujours à ça. Open Subtitles ليس كل شيء هو استعارة للنوازع الجنسية ومهما عملنا، فليس كل ما نفكر فيه هو الجنس
    D'accord, si tu fais une métaphore, Je ne comprends pas vraiment- Open Subtitles حسناً، لو كان ذلك استعارة مجازية، فأنا حقاً لا
    C'est une métaphore pour toi. C'est bien trop litéral pour moi... Open Subtitles هذه استعارة بالنسبة لك الأمر برمته حرفي بالنسبة لي
    Tu me prêtes ta cape ? Open Subtitles هل أستطيع استعارة طاقية الإخفاء تلك؟
    Je peux prendre le ketchup ? Open Subtitles معذرة، هل يمكنني استعارة الكاتشب خاصتك؟ طبعاً.
    Jay doit me prêter une perceuse pour mes poignées de tiroir. Open Subtitles مرحبا غلوريا اسمعي,لقد اتصلت بـ جاي بشأن استعارة حفار
    Dieu sait que je déteste les métaphores sportives, mais cette interview était un vrai touchdown. Open Subtitles الله يعلم أنني أكره استعارة الرياضية العامة لكن تلك المقابلة كانت لحظة لمس الأرض
    Vous me prêtez un cintre, au cas où je m'enferme encore ? Open Subtitles أتظنين ان بوسعي استعارة أداة تعليق المعاطف
    Les terres appartiennent à des familles et se transmettent généralement de génération en génération, encore que la loi autorise l'affermage et l'" emprunt " de terres. UN واﻷراضي مملوكة لﻷسر وتنتقل ملكيتها عادة عبر اﻷجيال المتتالية، ولكن القانون يسمح بترتيبات التأجير و " استعارة " اﻷراضي.
    En outre, du personnel a été prêté par le Siège des Nations Unies pour aider à l'élaboration des procédures, notamment dans le domaine de la gestion et du recrutement du personnel. UN بالاضافة إلى ذلك تمت استعارة موظفين من مقر الأمم المتحدة للمساعدة في وضع الاجراءات خاصة في ميدان ادارة شؤون الموظفين والتوظيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more