Le secrétariat a aussi largement eu recours aux examens collégiaux. | UN | واستخدمت الأمانة أيضاً استعراضات النظراء استخداماً واسع النطاق. |
Les examens collégiaux sont devenus un segment fort apprécié de l'action de la CNUCED dans le domaine de l'assistance technique. | UN | وأصبحت استعراضات النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
Les nouveaux examens collégiaux engagés en 2014 concernent l'Albanie, les Fidji et la Papouasie-Nouvelle Guinée; | UN | أما استعراضات النظراء الحديثة التي بدأت عام 2014 فكانت لألبانيا، وبابوا غينيا الجديدة، وفيجي؛ |
En outre, le secrétariat recoure souvent à l'examen collégial. | UN | ولجأت الأمانة أيضاً، بصورة كبيرة، إلى استعراضات النظراء. |
Au niveau économique, les examens par des pairs peuvent être dépolitisés et conduits sur la base de critères techniques objectifs. | UN | وعلى الصعيد الاقتصادي، يجب إبعاد الطابع السياسي عن استعراضات النظراء وأن تجري على أساس تقني موضوعي. |
À réaliser des examens collégiaux volontaires du droit et de la politique de la concurrence. | UN | إجراء استعراضات النظراء الطوعية لقوانين وسياسات المنافسة. |
Des examens collégiaux étaient actuellement en préparation pour le Nicaragua, le Pakistan, les Seychelles et l'Ukraine. | UN | ويجري حالياً تحديد مواعيد استعراضات النظراء المتعلِّقة بأوكرانيا وباكستان وسيشيل ونيكاراغوا. |
Le secrétariat a aussi largement eu recours aux examens collégiaux avant la parution des principales publications de l'année. | UN | واستخدمت الأمانة أيضاً استعراضات النظراء استخداماً واسع النطاق قبل إصدار المنشورات الرئيسية لهذا العام. |
La note est axée sur l'expérience acquise et les leçons tirées jusqu'à présent des examens collégiaux volontaires. | UN | وتركز هذه المذكرة على الدروس والخبرات المكتسبة حتى الآن من استعراضات النظراء الطوعية. |
Les examens collégiaux sont aujourd'hui un aspect apprécié des activités d'assistance technique de la CNUCED. | UN | 15- وأصبحت استعراضات النظراء جزءاً قيماً من عمل الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية. |
Le secrétariat a aussi eu recours, notamment avant la parution des principales publications de l'année, aux examens collégiaux, qui ont permis d'ajouter de précieuses perspectives régionales et nationales. | UN | وقبل إصدار المنشورات الرئيسية لهذه السنة بالأخص، استخدمت الأمانة استعراضات النظراء استخداماً واسع النطاق أضاف وجهات نظر إقليمية ووطنية قيمة. |
Les examens collégiaux entrepris à ce jour (au Royaume-Uni et en Finlande) ont permis d'accélérer les choses au plan national. | UN | وساهمت استعراضات النظراء التي أُجريت حتى الآن (في المملكة المتحدة وفنلندا) في تسريع وتيرة التقدم على الصعيد الوطني. |
A. L'objet des examens collégiaux volontaires 3 | UN | ألف - الغرض من استعراضات النظراء الطوعية 5 |
C. Phase de suivi consacrée à l'application des recommandations des examens collégiaux volontaires 5 | UN | جيم - مرحلة متابعة تنفيذ التوصيات الصادرة عن استعراضات النظراء الطوعية 8 |
II. examens collégiaux volontaires de la CNUCED 6 | UN | ثانياً - استعراضات النظراء الطوعية التي يجريها الأونكتاد 9 |
B. examens collégiaux volontaires au niveau des pays 7 | UN | باء - استعراضات النظراء الطوعية على الصعيد الوطني 10 |
Il a souligné que le suivi des recommandations issues de l'examen collégial avec des décideurs était un aspect essentiel de l'action menée par l'organisation. | UN | وشدد على أن متابعة توصيات استعراضات النظراء مع واضعي السياسات هي أحد الجوانب البالغة الأهمية من عمل المنظمة. |
Dans diverses juridictions, l'examen collégial externe contribue aussi à donner une impulsion politique qui pousse à opérer les changements nécessaires. | UN | كما ساعدت استعراضات النظراء الخارجيين في عدد من الاختصاصات القضائية على توليد الحافز السياسي لإعمال التغيرات المطلوبة. |
Les examens par des pairs prévus à cette occasion exigeront des indicateurs fiables que les bureaux nationaux de statistique et les organismes des Nations Unies peuvent aider à établir. | UN | وستستلزم استعراضات النظراء مؤشرات يعتمد عليها يمكن أن توفرها المكاتب الإحصائية الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة. |
Le Secrétariat de l'AIEA évaluera et, selon que de besoin, améliorera l'efficacité des examens par des pairs de l'AIEA. | UN | تقوم أمانة الوكالة بتقييم فعالية استعراضات النظراء التي تضطلع بها وتعزيزها عند الاقتضاء. |
Accord de principe de la France à ce que, pour certains types de missions de revues par les pairs, l'Agence publie les résultats des missions menées en France (courrier du Gouverneur du 16 mai 2012). | UN | موافقة فرنسا مبدئيا على أن تنشر الوكالة نتائج بعض الأنواع المعينة من استعراضات النظراء التي أجريت في فرنسا (رسالة من المحافظ مؤرخة 16 أيار/مايو 2012). |
Reconnaissant que les examens collégiaux des politiques de concurrence réalisés par la CNUCED sont un moyen efficace d'aider les pays intéressés à évaluer leurs résultats et à élaborer des programmes de renforcement des capacités appropriés, | UN | وإذ يسلم بأن استعراضات النظراء التي يجريها الأونكتاد لسياسات المنافسة أداة فعالة لمساعدة البلدان المهتمة على تقييم أدائها ووضع برامج مناسبة لبناء القدرات، |