"استعراض البرامج" - Translation from Arabic to French

    • d'examen des programmes
        
    • d'analyse des programmes
        
    • examen du programme
        
    • l'examen des programmes
        
    • l'analyse des programmes
        
    • bilan du
        
    • examiner les programmes
        
    • bilan des programmes
        
    • examens des programmes
        
    Le rapport qui en résultera sera étudié par le Comité d'examen des programmes du PNUD. UN وستنظر لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير عن الاستعراض لمنتصف الفترة.
    Missions d'examen des programmes et d'élaboration de stratégies UN بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات
    Elle a rappelé que l'exercice d'évaluation démographique différait de l'exercice d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies (APES) qui l'avait précédé. UN وذكﱠرت بأن عملية تقييم السكان القطري اختلفت عن العملية التي سبقتها، وهي استعراض البرامج وتنمية الاستراتيجيات.
    Elle a rappelé que l'exercice d'évaluation démographique différait de l'exercice d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies (APES) qui l'avait précédé. UN وذكّرت بأن عملية تقييم السكان القطري اختلفت عن العملية التي سبقتها، وهي استعراض البرامج وتنمية الاستراتيجيات.
    examen du programme : recensements de la population et des logements UN استعراض البرامج: تعدادات السكان والمساكن
    et décision : examen du programme : recensements de la population et des logements UN بنود للمناقشة واتخاذ القرار: استعراض البرامج: تعدادات السكان والمساكن
    Il a révisé à fond ses directives concernant l'examen des programmes et la mise au point des stratégies. UN كما أجرى الصندوق استعراضا شاملا لمبادئه التوجيهية المتعلقة بعمليات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    L'accent a été mis sur les rapports et examens de performance réguliers par le Comité d'examen des programmes. UN وتم التشديد على تقارير الأداء المنتظمة وعلى الاستعراضات التي أجرتها لجنة استعراض البرامج.
    Les bureaux régionaux devront évaluer la taille et l'efficacité de leurs structures administratives et les renforcer dans le cadre des cycles d'examen des programmes. UN وسيكون على المكاتب الإقليمية تقييم حجم وفعالية هياكلها الإدارية وتعزيزها في إطار دورات استعراض البرامج.
    Il a noté qu'à la suite de la création du Comité d'examen des programmes, une liste des points à vérifier lors de l'élaboration des projets a été établie pour faciliter l'évaluation des activités au stade de la conception. UN ولوحظ أن إنشاء لجنة استعراض البرامج اقترن بإعداد قائمة مرجعية بتصاميم المشاريع لتيسير تقييم الأنشطة في مرحلة التصميم.
    Missions d'examen des programmes et d'élaboration des stratégies UN بعثات استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات
    Les agents d'exécution font également l'objet d'échanges de vues au sein du Comité d'examen des programmes. UN وتضطلع لجنة استعراض البرامج أيضا بمناقشات تتعلق بالوكالات المنفذة.
    L'organisme de développement de son pays avait participé au processus d'analyse des programmes et d'élaboration des stratégies et l'avait trouvé très utile. UN وأضاف الوفد قائلا إن وكالته اﻹنمائية قد اشتركت في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات فوجدت أنها مفيدة للغاية.
    Une délégation a demandé qui supporterait les coûts de la participation à l'opération d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies. UN وسأل أحد الوفود عمن سيتكفل بسداد تكاليف المشاركة في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Elle espère que certaines de ces questions seront examinées par la mission d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies de 1997. UN وأعرب عن تطلعه إلى عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات في عام ١٩٩٧، عندما يتسنى التطرق لبعض هذه المسائل.
    L'évaluation des besoins dans ce domaine ferait désormais partie intégrante des missions d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies. UN وذكر أيضا أن هذه التقديرات ستصبح جزءا لا يتجزأ من عمليات استعراض البرامج وإعداد الاستراتيجيات.
    et décision : examen du programme : recensements de la population et des logements UN بنود للمناقشة واتخاذ القرار: استعراض البرامج: تعدادات السكان والمساكن
    examen du programme : Recensements de la population et des logements UN استعراض البرامج: تعدادات السكان والمساكن
    4) Durée moyenne d'un examen par le Comité d'examen du programme UN ' 4` متوسط وقت الاستعراض من جانب لجنة استعراض البرامج
    Il a également coordonné l'examen des programmes d'urgence auquel il a été décidé de procéder en vue de tirer l'enseignement de l'expérience acquise et d'en tenir compte dans les futurs programmes. UN كما نسق المكتب استعراض البرامج الطارئة بغية تحديد الدروس والتجارب المستفادة بهدف ادماجها في برامج المستقبل.
    Les observations des gouvernements intéressés seront considérées comme une partie intégrante de l'analyse des programmes et de l'élaboration de stratégies. UN وستعتبر المدخــلات الواردة مــن الحكومــات اﻷعضاء الراغبة جزءا لا يتجزأ من عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    bilan du sous-programme présenté dans le cadre des objectifs de développement humain de l'Office UN الثالث - استعراض البرامج الفرعية المقدم في إطار أهداف الأونروا المتعلقة بالتنمية البشرية
    :: Le Directeur de l'École des cadres devrait lancer un processus de consultation auprès des directeurs des ressources humaines de toutes les institutions destiné à examiner les programmes existants; UN :: ينبغي أن يشرع مدير كلية الموظفين في الاضطلاع بعملية تشاورية مع مديري الموارد البشرية لجميع الوكالات ترمي إلى استعراض البرامج القائمة؛
    La révision en cours des directives relatives au bilan des programmes et à l'élaboration des stratégies insisteront encore davantage sur la nécessité d'accroître et d'évaluer l'autosuffisance nationale. UN وسيكفل التنقيح الجاري حاليا للمبادئ التوجيهية لعملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات مزيدا من التركيز على زيادة عنصر الاعتماد الوطني على الذات وضرورة تقييم ذلك العنصر.
    Le secrétariat a également accru la fréquence et la rigueur des examens des programmes pour lesquels aucun financement n'a été trouvé. UN كما زادت اﻷمانة من وتيرة وزخم استعراض البرامج غير الممولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more