"استعراض الخطة" - Translation from Arabic to French

    • l'examen du plan
        
    • examen du projet
        
    • examiner le projet
        
    • examiner le plan
        
    • d'examiner le
        
    • révision du Plan
        
    • de l'examen du
        
    • revoir le plan
        
    • analyse du Plan
        
    • d'examen du plan
        
    • le cadre de l'examen
        
    Compte tenu du caractère indicatif du plan, les agents d'exécution devaient s'efforcer de fournir des informations plus précises, notamment une évaluation du niveau des ressources allouées, lors de l'examen du plan. UN وبعد أن سلمت اللجنة بالطابع اﻹرشادي للخطة، دعت الوكالات المنفذة الى بذل الجهود لتوفير معلومات أكثر تحديدا، بما في ذلك إجراء تقييم لحجم الموارد المخصصة في أثناء استعراض الخطة.
    En tant que membre de l'Équipe commune des Nations Unies pour le sida, l'UNICEF approuve l'examen du plan actuel. UN وباعتبار اليونيسيف عضواً في فريق الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز، فإنها تدعم استعراض الخطة الحالية.
    3. examen du projet de plan-programme biennal de la CNUCED pour la période 20162017. UN 3- استعراض الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
    La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة للمكتب لفترة السنتين وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    Le Comité devrait donc se borner à examiner le plan à moyen terme et le projet de budget-programme. UN لذا ينبغي للجنة أن تقصر عملها على استعراض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Conseil d'administration a chargé son sous-comité, le Comité des représentants permanents, d'examiner le plan-programme biennal et de donner son avis. UN أوكل مجلس الإدارة إلى اللجنة الفرعية التابعة له، وهي لجنة الممثلين الدائمين، مهمة استعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين والمساهمة بآرائها.
    révision du Plan à moyen terme de la CEA, 1998-2001 UN استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    Comme la date n'en a pas encore été fixée, la Commission pourrait recommander que ce débat ait lieu en 1998 afin de tirer parti de l'examen du plan à moyen terme à l'échelle du système. UN وبينما لم يحﱠدد موعد ذلك، من الممكن للجنة أن تنظر في التوصية بأن يكون الموعد هو عام ١٩٩٨، للاستفادة من استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة.
    On a souligné qu'il importait d'établir un lien entre l'examen du plan stratégique et les travaux permanents des Centres régionaux et le Programme de partenariats de la Convention de Bâle. UN وتم التأكيد على أهمية الربط بين استعراض الخطة الاستراتيجية بالعمل المتواصل الذي تقوم به المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وبرنامج الشراكة.
    Le Conseil d'administration a également demandé à l'UNICEF de rendre compte des progrès réalisés dans l'exécution du budget d'appui biennal, compte tenu de l'examen du plan à moyen terme, des montants de la masse commune des ressources, des dépenses et des recettes, des effets des fluctuations monétaires et des incidences en matière de ressources humaines. UN وطلب المجلس أيضا إلى اليونيسيف تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الميزانية، على أن يؤخذ في الاعتبار استعراض الخطة المتوسطة اﻷجل، ومستويات الموارد العامة، والتكاليف واﻹيرادات، وأثر تقلبات أسعار العملات، ونتائجها بالنسبة للموارد البشرية.
    7. Invite les Parties à désigner un correspondant pour faciliter la liaison avec le secrétariat pour l'examen du plan stratégique, l'efficacité de l'évaluation et l'élaboration d'un nouveau cadre stratégique; UN 7- يدعو كل طرف إلى تعيين شخص كحلقة اتصال لتيسير الاتصال مع الأمانة في استعراض الخطة الاستراتيجية، وفي تيسير تقييم الفعالية ووضع إطار عمل استراتيجي جديد؛
    8. Charge le secrétariat de se concerter avec les correspondants désignés aux stades décisifs de l'examen du plan stratégique, pour faciliter l'efficacité de l'évaluation et élaborer un nouveau cadre stratégique; UN 8- يوجه الأمانة إلى التشاور مع أشخاص الاتصال المُعَيَّنين في المراحل الرئيسية من استعراض الخطة الاستراتيجية، وفي تيسير تقييم الفعالية ووضع إطار عمل استراتيجي جديد؛
    examen du projet de plan-programme biennal de la CNUCED UN استعراض الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
    A. examen du projet de plan-programme biennal de la CNUCED UN ألف- استعراض الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
    1. examen du projet de plan-programme biennal de la CNUCED UN 1- استعراض الخطة البرنامجية للأونكتاد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
    Le Collège des commissaires entend donc examiner le projet de plan amendé, une fois que ce travail aura été achevé. UN وذكرت الهيئة أنها تتطلع إلى استعراض الخطة بصيغتها المعدلة المقترحة متى اكتمل العمل بشأنها.
    La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour le contrôle international des drogues, la prévention du crime et du terrorisme et la justice pénale, et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوَّة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترَحة لفترة السنتين للمراقبة الدولية للمخدِّرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام.
    La Commission est invitée à examiner le projet de plan-programme biennal pour le contrôle international des drogues, la prévention du crime et du terrorisme, ainsi que la justice pénale, et à faire part de ses observations au Secrétaire général. UN واللجنة مدعوَّة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للمراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية، وتقديم تعليقاتها عليها إلى الأمين العام.
    Le Comité devrait donc se borner à examiner le plan à moyen terme et le projet de budget-programme. UN لذا ينبغي للجنة أن تقصر عملها على استعراض الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Conseil d'administration d'ONU-Habitat a chargé le Comité des représentants permanents d'examiner le plan-programme biennal et de donner son avis. UN أوكل مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة إلى لجنة الممثلين الدائمين مهمة استعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين وتقديم مدخلات بشأنها.
    Il invite l'État partie à faire participer à la révision du Plan les organisations de défense des droits de la femme, y compris les organisations autonomes. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إشراك منظمات حقوق المرأة بما في ذلك المنظمات المستقلة ذاتياً في استعراض الخطة.
    Elle a ajouté qu'il pourrait s'avérer nécessaire de réexaminer la validité du plan stratégique et a demandé au PNUD de revoir le plan dans le contexte de la crise financière et économique mondiale. UN ورأى هذا الوفد أنه قد يكون من الضروري استعراض صلاحية الخطة الاستراتيجية، طالباً من البرنامج الإنمائي استعراض الخطة في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    analyse du Plan stratégique : progrès réalisés et obstacles rencontrés dans la mise en œuvre du Plan stratégique UN استعراض الخطة الاستراتيجية: التطورات والعقبات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية
    Le document UNEP/CHW.9/5 présente des informations et des propositions sur le processus d'examen du plan stratégique jusqu'en 2010, et il décrit l'évolution de sa mise en œuvre et les obstacles rencontrés pour ce faire. UN 3 - تعرض الوثيقة UNEP/CHW.9/5 المعلومات والمقترحات الخاصة بعملية استعراض الخطة الاستراتيجية حتى عام 2010، إلى جانب التطورات والعقبات التي صودفت في تنفيذها.
    3. Dans le cadre de l'examen et de l'évaluation du plan soumis, la chambre de l'exécution détermine si celui-ci: UN 3- أثناء استعراض الخطة وتقييمها، يحدد فرع الإنفاذ ما إذا كانت الخطة المقدمة تتقيد بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more