L'examen du projet se poursuit en collaboration avec les autorités du pays hôte. | UN | ويجري حاليا استعراض المشروع بالتعاون مع سلطات البلد المضيف. |
examen du projet final de rapport et modifications finales | UN | استعراض المشروع النهائي للتقرير وإدخال التعديلات النهائية عليه |
L'examen du projet de loi s'est poursuivi sous le gouvernement du Président Clinton. | UN | 21 - واستمر استعراض المشروع على المستوى الاتحادي في ظل حكومة الرئيس كلينتون. |
Il faut en fait analyser le projet sous l'angle de ce que l'on pourrait appeler sa " probabilité de perte " . | UN | وبالفعل يتعين على المرء الواحد استعراض المشروع المحدد من زاوية ما يمكن أن يطلق عليه " إمكانية الخسارة " في المشروع. |
Il faut en fait analyser le projet sous l'angle de ce que l'on pourrait appeler sa " probabilité de perte " . | UN | والواقع أنه يجب استعراض المشروع من زاوية ما قد يسمى " احتمال الخسارة " . |
À l'issue de la trentième session, le Président du Comité a été chargé d'examiner le projet, en concertation avec les organisations concernées ainsi qu'avec les experts. | UN | وإبان الدورة الثلاثين للجنة، كُلف الرئيس بمهمة استعراض المشروع بالتشاور مع المنظمات ذات الصلة وفرادى الخبراء. |
Ils examinent la version définitive du mémorandum d'accord et donnent un avis favorable à la Division du budget et des finances. | UN | 12 - استعراض المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتقديم موافقة إلى شُعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية. |
Tout au long de la durée du projet, les responsables administratifs et le Comité d'examen du projet, ainsi que des missions périodiques de contrôle donnant lieu à de larges consultations avec tous les homologues nationaux et internationaux, contrôlent l'exécution du projet. | UN | ويقوم برصد المشروع طوال فترة استمراره مسؤولون مختصون ولجنة استعراض المشروع وبعثات دورية للرصد تشمل إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع النظراء الوطنيين والدوليين. |
Parmi les nouvelles instructions figurera l'obligation d'inclure dans chaque projet à exécuter par des entités nationales des dispositions budgétaires relatives à l'appui technique ou à la participation d'une institution spécialisée à un examen du projet durant sa mise en oeuvre. | UN | وستشتمل التعليمات الجديدة على شرط إلزامي لكل مشروع من المشاريع المنفذة وطنيا بأن يرصد في ميزانيته اعتمادات للدعم التقني أو ﻹشراك وكالة متخصصة في استعراض المشروع أثناء إنجازه. |
16. Le Groupe de travail aurait souhaité avoir plus de temps pour achever l'examen du projet. | UN | 16- ولاحظ الفريق العامل أنه كان يود لو أتيح له المزيد من الوقت لإتمام استعراض المشروع. |
Le document de travail a été rédigé après examen du projet de document mis au point par le Comité à sa treizième session et à la lumière des événements survenus dans l'intervalle. | UN | وقد أعدت ورقة العمل بعد استعراض المشروع المعد في الدورة الثالثة عشرة للجنة وعلى ضوء التطورات التي حدثت في الفقرة الفاصلة. |
L'examen du projet révisé d'instrument juridique, chapitre par chapitre, peut être reflété comme suit : | UN | 20 - ويمكن إدراج استعراض المشروع المنقّّح للصك القانوني، بترتيب فصوله على النحو التالي: |
423. Suite à un examen du projet présenté par le Koweït, le Comité propose certaines modifications, dont le détail est exposé à l'annexe XXI du présent rapport. | UN | 423- وبعد استعراض المشروع كما قدمته الكويت، يقترح الفريق إدخال بعض التعديلات عليه، وترد تفاصيل هذه التعديلات في المرفق الحادي والعشرين لهذا التقرير. |
597. Après examen du projet présenté par l'Arabie saoudite, le Comité propose des modifications dont le détail est exposé à l'annexe XXVIII du présent rapport. | UN | 597- وعقب استعراض المشروع حسبما قدمته المملكة العربية السعودية، يقترح الفريق إدخال بعض التعديلات ترد تفاصيلها في المرفق الثامن عشر من هذا التقرير. |
Il faut en fait analyser le projet sous l'angle de ce que l'on pourrait appeler sa " probabilité de perte " . | UN | والواقع أنه يجب استعراض المشروع من زاوية ما قد يسمى " احتمال الخسارة " . |
Il faut en fait analyser le projet sous l'angle de ce que l'on pourrait appeler sa < < probabilité de perte > > . | UN | والواقع أنه يجب استعراض المشروع من زاوية ما قد يسمى " احتمال الخسارة " . |
Il faut en fait analyser le projet sous l'angle de ce que l'on pourrait appeler sa < < probabilité de perte > > . | UN | والواقع أنه يجب استعراض المشروع من زاوية ما قد يسمى " احتمال الخسارة " . |
Il faut en fait analyser le projet sous l'angle de ce que l'on pourrait appeler sa < < probabilité de perte > > . | UN | والواقع أنه يجب استعراض المشروع من زاوية ما قد يسمى " احتمال الخسارة " . |
Il faut en fait analyser le projet sous l'angle de ce que l'on pourrait appeler sa " probabilité de perte " . | UN | والواقع أنه يجب استعراض المشروع من زاوية ما قد يسمى " احتمال الخسارة " . |
Le Comité interministériel chargé d'examiner le projet de rapport final sur la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes n'a pas encore été convoqué. | UN | ولم تجتمع بعد اللجنة المشتركة بين الوزارات المسؤولة عن استعراض المشروع النهائي للتقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
1. La PRÉSIDENTE invite les membres du Comité à examiner le projet distribué (CCPR/C/70/Q/GAB/3). | UN | 1- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى استعراض المشروع المُعمم (CCPR/C/70/Q/GAB/3). |
Ils examinent la version définitive du mémorandum d'accord et donnent un avis favorable. | UN | 13 - استعراض المشروع النهائي لمذكرة التفاهم وتقديم موافقة. |