"استعراض برامج" - Translation from Arabic to French

    • examen des programmes
        
    • examiner les programmes
        
    • d'évaluation du programme
        
    • d'analyse des programmes
        
    • revoir les programmes
        
    • revoir leurs programmes d
        
    • passer en revue les programmes
        
    • examiner l'application des programmes d
        
    Dans ces conditions, l'élaboration et l'examen des programmes d'action nationaux ont souvent été différés en Asie occidentale. UN وبالنظر إلى هذه الظروف تأخر بوجه عام إعداد استعراض برامج العمل الوطنية في إطار الاتفاقية في غربي آسيا.
    L'examen des programmes de travail des services chargés respectivement de ces différents domaines aboutit à la mise au point d'activités communes et d'autres formes de coopération. UN ويقود استعراض برامج عمل مختلف الوحدات التي تعالج هذه المواضيع إلى القيام بأنشطة مشتركة وأشكال أخرى من التعاون.
    examen des programmes nationaux de statistiques UN استعراض برامج الإحصاءات الجنسانية في البلدان
    Conformément au mandat qui lui a été confié, le Comité aurait donc également pour mission d'examiner les programmes d'action sousrégionaux (PASR) et le programme d'action régional (PAR). UN ويشمل ذلك، ضمنياً وطبقاً للولاية المنوطة باللجنة، استعراض برامج العمل دون الإقليمية وبرنامج العمل الإقليمي.
    B. Missions d'évaluation du programme du secteur UN بعثات استعراض برامج القطاع الصناعي
    Ils sont aussi au coeur du processus d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies. UN وهما أيضا جوهر استعراض برامج الصندوق وعملية وضع الاستراتيجيات.
    :: examen des programmes de formation et de perfectionnement pour en améliorer l'exécution et renforcer le lien entre formation et organisation des carrières UN :: استعراض برامج التعلم والتطوير بغية تحسين الأداء وزيادة الربط بين التعلم والتطوير الوظيفي
    examen des programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة
    examen des programmes d'assistance technique, de services consultatifs et UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية
    examen des programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية المتعلقة
    examen des programmes d'assistance technique, de services consultatifs et de formation dans le domaine du droit et de la politique de la concurrence UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية
    examen des programmes D'ASSISTANCE TECHNIQUE, DE SERVICES UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية
    examen des programmes D'ASSISTANCE TECHNIQUE, DE SERVICES CONSULTATIFS ET DE FORMATION DANS LE DOMAINE DU DROIT UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية
    examen des programmes d'assistance technique, de services consultatifs UN استعراض برامج المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية
    L'examen des programmes de travail des services chargés respectivement de ces différents domaines aboutit à la mise au point d'activités communes et d'autres formes de coopération. UN ويقود استعراض برامج عمل مختلف الوحدات التي تعالج هذه المواضيع إلى القيام بأنشطة مشتركة وأشكال أخرى من التعاون.
    examiner les programmes de renforcement des capacités, les réseaux d'information et autres mécanismes propres à favoriser l'intégration des questions d'environnement et de développement aux niveaux régional et sous-régional. UN استعراض برامج بناء القدرات، وشبكات المعلومات، وغيرها من اﻵليات اللازمة لدعـم تكامــل البيئـة والتنميــة على الصعيدين الاقليمي ودون الاقليم.
    B. Missions d'évaluation du programme du secteur industriel UN باء - بعثات استعراض برامج القطاع الصناعي
    La représentante a félicité le FNUAP de la manière dont il avait associé les ONG et la société civile au processus d'analyse des programmes et d'élaboration de stratégies. UN وأشادت الممثلة باﻷسلوب الذي اتبعه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في إشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في عملية استعراض برامج الصندوق ووضع استراتيجياته.
    Il faut revoir les programmes d'ajustement structurel formulés par les institutions de Bretton Woods afin d'en réduire le plus possible le coût social pour beaucoup de pays en développement. UN وينبغي استعراض برامج التكيف الهيكلي التي أعدتها مؤسسات بريتون وودز، بما يخفض التكاليف الاجتماعية في كثير من البلدان النامية إلى الحد اﻷدنى.
    :: passer en revue les programmes de formation pédagogique existants afin de s'assurer que les enseignants sont bien ancrés dans la réalité culturelle locale; UN :: استعراض برامج التدريب التربوي الموجودة حاليا للمدرسين لضمان تجزرها في واقع الثقافة المحلية
    Les commissions techniques devraient, dans les limites de leurs mandats respectifs, élaborer des programmes de travail pluriannuels pour assurer le suivi et examiner l'application des programmes d'action des conférences. UN وينبغي للجان الفنية أن تعمد، في حدود ولاياتها، الى وضع برامج أعمال متعددة السنوات لمتابعة استعراض برامج عمـــل المؤتمـــرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more