"استعراض تقارير" - Translation from Arabic to French

    • examen des rapports
        
    • examiner les rapports
        
    • examine les rapports
        
    • examine notamment les rapports
        
    • examinant les rapports
        
    examen des rapports DES PAYS AFRICAINS TOUCHÉS PARTIES SUR UN استعراض تقارير التنفيذ المقدمة من البلدان الأطراف
    L'examen des rapports des organes conventionnels couvre la période allant de 1994 à la fin de 1999. UN ويشمل استعراض تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فترة تمتد من عام 1994 إلى أواخر عام 1999.
    examen des rapports DES PAYS AFRICAINS PARTIES TOUCHÉS SUR LA MISE EN ŒUVRE UN استعراض تقارير البلدان الأفريقية الأطراف المتأثرة بشأن تنفيـذ الاتفاقية،
    Point 4 de l'ordre du jour: examiner les rapports de l'Unité d'appui à l'application et des États parties relatifs à l'application de l'article X. UN البند 4 من جدول الأعمال: استعراض تقارير وحدة دعم التنفيذ والدول الأطراف بشأن تنفيذها المادة العاشرة؛
    examiner les rapports de vérification des comptes des missions et les observations y relatives UN استعراض تقارير مراجعي الحسابات وملاحظات مراجعي الحسابات الميدانية للبعثات
    i) examine les rapports des équipes d'examen composées d'experts et se prononce sur le point de savoir si une Partie a satisfait ou non aux critères requis pour être admise à participer aux mécanismes; et UN `1` استعراض تقارير أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء وتقرير ما إذا كان طرف ما قد استوفى معايير الأهلية للمشاركة في الآليات؛
    Le personnel de ces bureaux a pris une part plus active à l'examen des rapports d'audit au cours de ces dernières années. UN وقد سُجلت زيادة ملحوظة في مشاركة الموظفين في استعراض تقارير مراجعة الحسابات داخل المكاتب الميدانية في السنوات الأخيرة.
    Le HCR prévoyait d'inviter un représentant du Comité des commissaires aux comptes à assister à l'examen des rapports d'audit externe. UN وتعتزم المفوضية دعوة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات إلى حضور استعراض تقارير المراجعة الخارجية للحسابات.
    Le HCR prévoyait d'inviter un représentant du Comité des commissaires aux comptes à assister à l'examen des rapports d'audit externe. UN وتعتزم المفوضية دعوة ممثل لمجلس مراجعي الحسابات إلى حضور استعراض تقارير المراجعة الخارجية للحسابات.
    Ce succès impose une charge considérable au Comité des droits de l'enfant quant à l'examen des rapports présentés par les États parties. UN وقد أدى هذا النجاح إلى تقديم طلبات كثيرة إلى لجنة حقوق الطفل من حيث قدرتها على استعراض تقارير الدول اﻷطراف.
    Le processus d'examen des rapports de la Plateforme comprend généralement trois étapes : UN وتتألف عملية استعراض تقارير المنبر عادة من ثلاث مراحل:
    Le processus d'examen des rapports de la Plateforme comprend généralement trois étapes : UN وتتألف عملية استعراض تقارير المنبر عادة من ثلاث مراحل:
    Le processus d'examen des rapports de la Plateforme comprend généralement trois étapes : UN وتتألف عملية استعراض تقارير المنبر عادة من ثلاث مراحل:
    Il encourage également le dialogue entre le Comité et la société civile et la participation de cette dernière à l'examen des rapports des États parties. UN كما أنه يشجع الحوار بين اللجنة والمجتمع المدني ومشاركة هذا الأخير في استعراض تقارير الدول الأطراف.
    Des efforts sont faits aussi pour simplifier l'examen des rapports d'évaluation et pour faire en sorte que les résultats des évaluations soient mieux utilisés. UN وتبذل أيضاً جهود لتبسيط عملية استعراض تقارير التقييم ولكفالة استخدام نتائج التقييم بمزيد من الفعالية.
    4. L'examen des rapports d'évaluation de projets disponibles au siège montre que les évaluations sont généralement tout à fait bonnes quoique de qualité inégale. UN ٤ - ويبين استعراض تقارير تقييم المشاريع الموجودة في المقر أن مستوى التقييمات جيد جدا رغم تفاوته.
    examiner les rapports d'exécution et les demandes de crédits budgétaires UN استعراض تقارير اﻷداء وطلبات رصد الاعتمادات في الميزانية
    examiner les rapports d'exécution du budget pour les fonds d'affectation spéciale à la fin de l'exercice comptable UN استعراض تقارير اﻷداء المتعلقة بالصناديق الاستئمانية في نهاية الفترة المحاسبية
    examiner les rapports de vérification de comptes des missions et se prononcer en conséquence UN استعراض تقارير مراجعة حسابات البعثات والرد عليها
    Les Lignes directrices, qui sont utilisées comme indicateurs par le Comité des droits de l'enfant lorsqu'il examine les rapports des États parties, énoncent les droits ci-après pour les enfants victimes et témoins d'actes criminels: UN والمبادئ التوجيهية، التي تستخدمها لجنة حقوق الطفل كمقياس عند استعراض تقارير الدول الأطراف، تجسِّد الحقوق التالية للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها:
    Fonction de contrôle (le Sejm surveille les activités du Conseil des ministres dans la mesure prévue par la Constitution et par la réglementation du Parlement; il examine notamment les rapports sur l'exécution du budget de l'État et nomme des commissions d'enquête); UN مهمة التدقيق والرقابة (يشرف مجلس النواب على أنشطة مجلس الوزراء بالقدر المحدد بموجب الدستور وأنظمة البرلمان؛ ويشمل هذا الإشراف استعراض تقارير الحكومة بشأن تنفيذ ميزانية الدولة وتعيين لجان التحقيق)؛
    En examinant les rapports sur l’exécution du budget, le Comité consultatif a constaté, comme il est indiqué plus loin à l’annexe I, que plusieurs des budgets en cause avaient d’abord été surévalués. UN ٠٢ - وكما هو مبين في المرفق اﻷول لهذا التقرير، كشف استعراض تقارير اﻷداء من طرف اللجنة الاستشارية أن عددا من الميزانيات اﻷولية التي تتصل بها تلك التقارير مضخمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more