"استعمله" - Translation from Arabic to French

    • utilisé
        
    • utilisée
        
    • utilise
        
    • utiliser
        
    • servi
        
    Ça ne prouve pas que Cyrus l'à utilisé pour tuer Frankie cette nuit-là. Open Subtitles هذا لا يثبت أن سايروس استعمله لقتل فرانكي في تلك الليلة
    Parce que l'arme utilisé par le propriétaire a été obtenu illégalement. Open Subtitles لأن السلاح الذي استعمله إمتلاك غير قانوني
    Voyez s'il a utilisé un refuge la dernière fois. Open Subtitles انظروا إن كان هناك آخر ملاذ آمن استعمله هنا
    Nous souhaitons féliciter le Conseil d'avoir maintenu la nouvelle présentation qu'il a utilisée ces dernières années, qui est plus compacte et de lecture plus facile. UN ونود أن نشيد بالمجلس على احتفاظه بالشكل الجديد الذي استعمله خلال السنوات الأخيرة، فهو أكثر إيجازا ومؤاتاة للقارئ.
    L'exemple que j'utilise habituellement, c'est vous ne pouvez pas empêcher une clinique d'avortement ou des activistes anti-avortement de les utiliser. Open Subtitles والمثال الذي استعمله دائما انه لايمكنك ايقاف عيادة الاجهاض او اي مناوىء للاجهاض من استخدام البرمجية
    Le " partage " d'aiguilles ou de seringues désigne l'utilisation d'une aiguille ou d'une seringue ayant déjà servi. UN 326 المقصود بتعبير تبادل الإبر أو المحاقن هنا استعمال إبرة أو محقن سبق أن استعمله شخص آخر. صفحة 8 11
    Quelqu'un a utilisé un flingue dans la zone de non-droit. Open Subtitles الحقيقة هي أن أحدهم جلب مسدسا إلى المنطقة الحرة و استعمله
    Ça mène à une fausse adresse, évidemment, mais j'ai crée un système qui me signale quand ce numéro est utilisé de nouveau. Open Subtitles لقد تعقبتها لعنوان من الواضح أنه مزيف لكنني وضعت نظام مراقبة اذا ما استعمله مرة أخرى
    On vient de trouver le téléphone qu'il a utilisé pour contacter Ramirez. Open Subtitles وجدنا الهاتف الذي استعمله للاتصال براميرز فقط
    Le portable qu'il a utilisé pour appeler Garcia au travail était un jetable. Open Subtitles لا وجود لبصمات في مسرح الجريمة الهاتف الخلوي الذي استعمله ليتصل بغارسيا في العمل
    En conséquence, toutes choses égales d'ailleurs, le taux d'actualisation plus élevé utilisé par l'UNODC a eu pour effet de réduire le montant des engagements au titre de l'assurance maladie par rapport à l'exercice précédent. UN ومن ثم فإنه بافتراض التساوي في جميع العوامل الأخرى، أدت الزيادة في معدل الخصم الذي استعمله المكتب إلى انخفاض التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالمقارنة بالفترة المالية السابقة.
    M. Sun, est-ce le sceau que Bouddha a utilisé pour vous supprimer ? Open Subtitles سيد "سان" سيد "سان " اليس هذا ختم البوذاالذي استعمله لحبسك
    Donc le suspect l'a probablement utilisé pour liquéfier le sang. Open Subtitles اذن الجاني غالبا استعمله ليميع الدماء
    Intraçable, de la vieille technologie. C'était à Reedsville la dernière fois qu'il l'a utilisé. Open Subtitles تقنية قديمة غير قابل للتّقصّي كان في "ريدزفيل" عندما استعمله لآخر مرة
    Il l'a utilisée pour couper le bracelet, l'échanger avec un autre détenu ainsi que les fringues après lui avoir brisé la nuque. Open Subtitles استعمله لقطع الحزام واستبدله مع ملابسه بالسجين الآخر بعد أن كسر رقبته
    Cette méthode a été utilisée par le Comité, par exemple, dans le cas des réclamations où le requérant demandait à être indemnisé de pertes techniques d'assurance ou de services de gérance d'hôtel, comme indiqué au paragraphe 47 ci-dessus. UN وهذا النهج استعمله الفريق، مثلاً، في المطالبات التي التمس فيها صاحب المطالبة تعويضاً عن خسائر الاكتتاب في التأمين وخدمات إدارة الفنادق، على النحو المذكور في الفقرة 47 أعلاه.
    Il t'envoie l'arme qu'il aurait utilisée contre le gouvernement. Open Subtitles انه السلاح الذي استعمله ضد الحكومة
    Je l'utilise pour mettre à jour mes bases de données Watchtower de chez moi. Open Subtitles كنتُ استعمله لتحديث قاعدة بيانات "برج المراقبة" من المنزل.
    utilise ton arme ! Open Subtitles لديك مسدس في يدك استعمله ، هيا
    De plus, l'auteur a pu obtenir un passeport valide et l'utiliser pour quitter le Pérou. UN وعلاوة على ذلك، فقد تمكن مقدم البلاغ من الحصول على جواز سفر صالح استعمله لمغادرة بيرو.
    J'ai dû l'utiliser pour aider mon pote Ricky à sortir de prison. Open Subtitles كان علي ان استعمله لاخرج صديقي ريكي من السجن
    Je possède un revolver, mais je ne m'en suis jamais servi. Open Subtitles لدي سلاح ولكنني لم استعمله إطلاقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more