Un règlement sur l'exploitation des nodules sera rédigé le moment venu. | UN | وستوضع في الوقت المناسب النظم المحددة لكيفية استغلال العقيدات. |
L'analyse économique montrait que l'exploitation des nodules requérait un investissement et une prise de risques considérables. | UN | وتبين التحليلات الاقتصادية أن استغلال العقيدات يتطلب استثمارات كبيرة، ويتطلب كذلك تقبّل المخاطر. |
B. Questions soulevées par le projet de règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone | UN | باء - المسائل المتعلقة بمشروع نظام استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة |
La Commission a brièvement examiné les questions soulevées par le projet de règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone. | UN | 22 - أجرت اللجنة مناقشة موجزة بشأن المسائل المتعلقة بمشروع نظام استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة. |
Ces différences et déplacements du risque appellent surtout un dispositif de licence par étape ou par phase relative à l'exploitation de nodules polymétalliques. | UN | والأهم من ذلك أن هذه الاختلافات والتحولات في المخاطر تؤدي إلى الخروج بنتيجة مفادها أن وضع نظام مرحلي وتدريجي لإصدار تراخيص استغلال العقيدات المتعددة الفلزات أمر ممكن. |
XI. Rapport du Secrétaire général sur l'élaboration d'un règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone | UN | حادي عشر - تقرير الأمين العام عن وضع مدونة لقواعد استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة |
Certaines différences tiennent au déplacement des risques inhérents à l'exploitation des nodules polymétalliques selon le régime de la Convention sur le droit de la mer, par rapport aux opérations terrestres. | UN | وستنجم بعض الفروق عن تحولات في المخاطر الكامنة في استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في إطار نظام الاتفاقية، مقارنة بالاستغلال الخاضع لعمليات برية. |
9. Élaboration d'un projet de règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone. | UN | 9 - إعداد مشاريع قرارات بشأن استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة. |
Le Conseil a également examiné le rapport de synthèse du Président de la Commission juridique et technique, le rapport de la Commission des finances et le rapport du Secrétaire général sur l'élaboration d'un règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone. | UN | 51 - ونظر المجلس أيضا في التقرير الموجز لرئيس اللجنة القانونية والتقنية، وتقرير اللجنة المالية، وتقرير الأمين العام عن وضع مدونة لقواعد استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة. |
Le rapport ne traite pas en détail d'un régime de protection de l'environnement qui pourrait encadrer l'exploitation des nodules polymétalliques, mail il énumère les principales composantes environnementales qui devront être élaborées et intégrées dans un cadre général d'exploitation. | UN | ٥ - ولا تتطرق الدراسة التقنية رقم 11 إلى خصائص نظام بيئي يحكم استغلال العقيدات المتعددة الفلزات. ولكنها تحدد في المقابل العناصر البيئية الرئيسية التي يتعين تطويرها وإدراجها ضمن إطارٍ عام للاستغلال. |
La Commission a recommandé que le programme d'activité pour les cinq prochaines années, en ce qui concerne les six contractants qui entament le dernier cycle de cinq ans, comporte une étude de préfaisabilité économique donnant une indication du rendement pouvant être obtenu pour un investissement donné dans l'exploitation des nodules. | UN | وأوصت اللجنة بضرورة أن يتضمن برنامج الأنشطة للسنوات الخمس المقبلة للمتعاقدين الستة، الذين سيدخلون فترة السنوات الخمس الأخيرة للعقد دراسة تمهيدية للجدوى الاقتصادية تبين مستوى العائدات التي يمكن توقعها من أي استثمار في استغلال العقيدات. |
La Commission a aussi recommandé que le programme d'activités pour les cinq prochaines années, en ce qui concerne les six contractants qui entament la dernière période contractuelle quinquennale, devrait inclure une étude de préfaisabilité économique, donnant une indication des rendements pouvant être obtenus pour un investissement donné dans l'exploitation des nodules. | UN | وأوصت أيضا بضرورة أن يتضمن برنامج الأنشطة للسنوات الخمس المقبلة للمتعاقدين الستة الذين سيدخلون الفترة الأخيرة لعقد مدته خمس سنوات دراسةً تمهيدية للجدوى الاقتصادية تبيّن مستوى العائدات المتوقعة من أي استثمار في استغلال العقيدات. |
Le contractant devrait également réaliser une étude sur les perspectives économiques de l'exploitation des nodules polymétalliques et pour ce faire acquérir au cours de l'année à venir une troïka, un système de prélèvement des nodules avec contrôle télévisuel et un analyseur à fluorescence X. | UN | وينبغي للمتعاقد أن يجري دراسة عن التوقعات الاقتصادية لإمكانية استغلال العقيدات المتعددة المعادن. ويعتزم المتعاقد أن يشتري، خلال العام القادم،زلاجة تصوير بالفيديو، وحاملا للتلفزيون، وجهاز تحليل الأشعة السينية المتألقة. |
À sa 191e séance, le 22 juillet 2013, le Conseil a accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'élaboration d'un règlement relatif à l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone et en a pris note. | UN | 19 - في الجلسة 191، المعقودة في 22 تموز/يوليه 2013، أثنى المجلس على تقرير الأمين العام بشأن وضع مدونة لقواعد استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة، وأحاط به علما. |
l'exploitation des nodules polymétalliques, des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone offre aujourd'hui un potentiel sans doute inégalé dans toute notre histoire. | UN | 21 - يمكن القول أن احتمالات استغلال العقيدات المتعددة الفلزات والكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الغنية بالكوبالت في المنطقة هي الآن أكبر من أي وقت آخر على مدى التاريخ. |
La Commission a aussi recommandé que le programme d'activités pour les cinq prochaines années, en ce qui concerne les six contractants qui entament la dernière période contractuelle quinquennale, devrait inclure une étude de préfaisabilité économique, donnant une indication des rendements pouvant être obtenus pour un investissement donné dans l'exploitation des nodules. | UN | وأوصت أيضا بضرورة أن يتضمن برنامج الأنشطة للسنوات الخمس المقبلة للمتعاقدين الستة الذين سيدخلون الفترة الأخيرة لعقد مدته خمس سنوات دراسةً تمهيدية للجدوى الاقتصادية تبيّن مستوى العائدات المتوقعة من أي استثمار في استغلال العقيدات. |
La Commission a aussi recommandé que le programme d'activités pour les cinq prochaines années, en ce qui concerne les six contractants qui entament la dernière période contractuelle quinquennale, devrait inclure une étude de préfaisabilité économique, donnant une indication des rendements pouvant être obtenus pour un investissement donné dans l'exploitation des nodules. | UN | وأوصت أيضا بضرورة أن يتضمن برنامج الأنشطة للسنوات الخمس المقبلة للمتعاقدين الستة الذين سيدخلون الفترة الأخيرة لعقد مدته خمس سنوات دراسةً تمهيدية للجدوى الاقتصادية تبيّن مستوى العائدات المتوقعة من أي استثمار في استغلال العقيدات. |
À sa 180e séance, le 26 juillet 2012, le Conseil a également examiné le rapport du Secrétaire général sur le plan de travail pour la formulation d'un règlement régissant l'exploitation des nodules polymétalliques dans la Zone (ISBA/18/C/4). | UN | 15 - في جلسته 180 المعقودة في 26 تموز/يوليه 2012، نظر المجلس أيضاً في تقرير الأمين العام عن خطة العمل لصياغة أنظمة استغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة (ISBA/18/C/4). |
Différentes idées ont été échangées quant à la question de savoir si, vu les similitudes entre les deux séries de règlement régissant la prospection, on pourrait envisager d'élaborer un même code d'exploitation pour les trois ressources ou si, malgré ces ressemblances, il convenait de formuler une série de règles axées sur l'exploitation des nodules polymétalliques. | UN | وتم تبادل آراء مختلفة أيضاً بشأن عما إذا كان يمكن إيلاء الاعتبار، في ضوء أوجه التشابه بين مجموعتي أنظمة الاستكشاف حول القائمتين، لصياغة مدونة استغلال واحدة لهذه الموارد الثلاثة، أو هل من المناسب، على الرغم من أوجه التشابه، صياغة مجموعة من الأنظمة التي تركز على تنظيم استغلال العقيدات المتعددة الفلزات. |
a) À décider qu'il est temps de commencer à élaborer les règles, règlements et procédures régissant l'exploitation dans la Zone, en s'intéressant dans un premier temps à l'exploitation des nodules polymétalliques; | UN | (أ) أن يقرِّر أن الوقت قد حان للبدء في وضع قواعد وأنظمة وإجراءات الاستغلال في المنطقة، مع التركيز في البداية على استغلال العقيدات المتعددة الفلزات؛ |
Le règlement aidera également à déterminer si l'exploitation de nodules polymétalliques peut produire des bienfaits qui servent l'humanité tout entière et tient compte des problèmes environnementaux réels et perçus, avant que l'exploitation à pleine capacité des nodules et autres ressources des grands fonds marins puisse démarrer. | UN | ووضع إطار تنظيمي سيساعد أيضا على تحديد ما إذا كان استغلال العقيدات المتعددة الفلزات قادرا على توفير ما يكفي من العائدات التي تفيد البشرية بأسرها، وعلى الاستجابة للشواغل البيئية الحقيقية والمتصورة، قبل أن يبدأ تعدين العقيدات المتعددة الفلزات وغيرها من موارد المحيطات العميقة على نطاق كامل. |