actualisation des directives en matière de vaccination et de protection personnelle pour 16 missions de maintien de la paix | UN | استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتحصين والحماية الشخصية في 16 بعثة لحفظ السلام |
L'actualisation des directives techniques générales aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant, ou contaminés par ces substances; | UN | استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛ |
mise à jour des principes de toponymie à l'usage des correcteurs de cartes et autres correcteurs | UN | استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية وأصولها لمحرري الخرائط وغيرهم من المحررين |
:: mise à jour des directives sur l'aide à la sélection du personnel et distribution de ces directives à tous les États Membres | UN | :: استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة في الاختيار وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء |
En outre, la Conférence pourrait être invitée à rechercher les moyens d'actualiser les directives à l'avenir. | UN | يضاف إلى ذلك، أن المؤتمر قد يدعي إلى استكشاف وسائل استكمال المبادئ التوجيهية في المستقبل. |
Ils ont aussi souligné la nécessité de mettre à jour les directives et procédures relatives à l'établissement des rapports qui ont été adoptées par les divers organes créés en application d'instruments internationaux, et d'examiner sérieusement ces questions à leur prochaine session. | UN | وشددوا كذلك على ضرورة استكمال المبادئ التوجيهية والاجراءات المتعلقة باﻹبلاغ في مختلف هيئات مراقبة المعاهدات وتخصيص مناقشة جدية لهذه المسائل في دورتهم المقبلة. |
mise au point des directives générales du CAC concernant les cadres stratégiques. | UN | استكمال المبادئ التوجيهية العامة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل أطر العمل الاستراتيجية |
L'actualisation des directives techniques générales aux fins de gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant, ou contaminés par ces substances; | UN | (أ) استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكوَّنة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛ |
2. Décide d'inscrire l'actualisation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit au programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour 2014-2015; | UN | 2 - يقرر أن يدرج استكمال المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الزئبق العنصري والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة به في برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014 - 2015؛ |
actualisation des directives techniques générales pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant ou contaminés par ces substances; | UN | (أ) استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛ |
1. Se félicite du rôle joué par le Japon en tant que pays chef de file dans l'actualisation des directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de mercure élémentaire et des déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance et le petit groupe de travail intersessions créé en vertu de la décision IX/15 de la Conférence des Parties; | UN | 1 - يرحب مع التقدير بالمساهمة التي قدمتها اليابان بوصفها بلداً رائداً في استكمال المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من عنصر الزئبق، والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوثة بالزئبق، وبمساهمة الفريق المصغر العامل بين الدورات المنشأ وفقاً للمقرر 9/15 لمؤتمر الأطراف؛ |
a) actualisation des directives techniques générales aux fins de la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de polluants organiques persistants, en contenant, ou contaminés par ces substances; | UN | (أ) استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة للإدارة السليمة بيئياً للنفايات المكونة من الملوثات العضوية الثابتة أو المحتوية عليها أو الملوثة بها؛ |
mise à jour des directives sur l'aide à la sélection du personnel et distribution de ces directives à tous les États Membres | UN | استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة في الاختيار وتوزيعها على جميع الدول الأعضاء |
mise à jour des directives dans les domaines suivants : approvisionnement, appui aux opérations, transmissions et informatique, transports et génie | UN | جرى استكمال المبادئ التوجيهية فيما يتعلق بالإمداد، ودعم التشغيل، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والنقل والهندسة |
A. mise à jour des directives pour le renforcement du système des coordonnateurs résidents | UN | ألف- استكمال المبادئ التوجيهـية لتعزيز نظام المنسقين المقيمين |
L'Argentine estime qu'il conviendrait d'entamer la mise à jour des principes sur la téléobservation de la Terre par satellite. | UN | 3 - وترى الأرجنتين أنه ينبغي الشروع في عملية استكمال المبادئ المتعلقة بالاستشعار من بُعد باستخدام السواتل. |
Ce processus d'examen est d'une très grande importance car il permettra de tirer des leçons qui pourront être utilisées pour actualiser les directives et, au bout du compte, améliorer la dynamique des partenariats tout en garantissant l'intégrité et l'indépendance de l'Organisation. | UN | حاليا، تجري عملية استعراض، وهي من الأهمية بحيث تستخلص منها دروس يمكن استعمالها في استكمال المبادئ التوجيهية وتحسين دينامية الشراكات في نهاية المطاف، مع ضمان تكامل المنظمة واستقلاليتها. |
Il a également commencé à actualiser les directives régissant la conduite de ses travaux, en accord avec le paragraphe 3 de la résolution 1854 (2008). | UN | وبدأت اللجنة أيضا عملية استكمال المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها عملا بالفقرة 3 من القرار 1854 (2008). |
Le PNUD, qui est en train d'actualiser les directives applicables aux engagements de durée limitée, tiendra compte des recommandations formulées, qui figureront dans lesdites directives. | UN | 193 - يجري حاليا استكمال المبادئ التوجيهية للتعيينات المحدودة المدة وسوف تُراعي التوصيات الواردة أعلاه وتجسد بوضوح فيها. |
Au Botswana, l'UNICEF a apporté son appui au Ministère de la santé en vue de mettre à jour les lignes directrices relatives aux Journées de la santé de l'enfant, a élaboré un manuel à l'usage des facilitateurs et a soutenu des initiatives pour le développement des capacités à l'intention des fonctionnaires de la santé. | UN | وفي بوتسوانا، قدمت اليونيسيف الدعم لوزارة الصحة في استكمال المبادئ التوجيهية الخاصة بأيام صحة الطفل، ووضعت دليلا للميسرين، وقدمت الدعم لمبادرات لتنمية قدرات العاملين في مجال الصحة. |
mise au point des directives concernant l'hébergement et diffusion auprès de toutes les missions de maintien de la paix | UN | استكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بأماكن الإقامة لجميع بعثات حفظ السلام وتوزيعها عليها |
a) Terminer les directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants et de déchets résultant de traitements de surface des métaux et matières plastiques; | UN | (أ) استكمال المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة والنفايات الناشئة عن معالجة السطحية للمعادن والبلاستيك؛ |
C'est pourquoi elles ont soumis à la Commission le document de travail intitulé < < Mesures supplémentaires à prendre en vue de la mise en oeuvre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires > > (NPT/CONF.2000/WP.1), qui vise à compléter les principes et objectifs susmentionnés par de nouvelles mesures. | UN | ولذلك فإنها قدمت إلى اللجنة ورقة عمل معنونة " التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية " (NPT/CONF.2000/WP.I)، وترمي الورقة إلى استكمال المبادئ والأهداف المذكورة أعلاه باتخاذ تدابير جديدة. |