"استمررت" - Translation from Arabic to French

    • continues
        
    • continue
        
    • continué
        
    • continuez
        
    Je sais ce qui va nous séparer si tu continues à poser ces questions. Open Subtitles اعرف ما الذي سيفرقنا ان استمررت بسؤال أسئلة من ذلك النوع
    Audrey, si tu continues de frapper ce truc, son "chatouillement" nous éparpillera sur les murs. Open Subtitles يا اودري ان استمررت في ضرب هذا الشيء سنضرب على هذه الحيطان
    Tu te demandes pas ce qui arrivera si tu continues à voler ? Open Subtitles هل تقلق يوماً حول ماقد يحدث إذا استمررت بالسرقة؟
    continue comme ça, et t'auras ta part. On en parlera. Open Subtitles إذا استمررت بفعل هذا سنحصل على مزيد من المال من المخدرات
    Mais je suis sûr que si je continue à le suivre, la vérité apparaîtra clairement. Open Subtitles ولكنني متأكد أنه لو استمررت بملاحقته فالحقيقة ستصبح واضحة
    J'ai continué de parler, mais je sentais qu'il ne m'écoutait plus. Open Subtitles استمررت بالكلام لكنى اصبحت صعب الطباع وهو ماكان ليستمع اكثر
    Si vous continuez de vous mentir, tu vas juste ajouter l'insulte aux blessures et c'est exactement ce qui pourrait arriver. Open Subtitles إذا استمررت في الكذب فسوف تضيفين الاهانه الى الجرح وهذا بالضبط ما قد يحدث
    Bientôt, si tu continues à prendre des bains chauds. Open Subtitles عاجلاً إذا استمررت بالتمرّغ في المياه الساخنة.
    - Tu découvriras ton cul dans la rue si tu continues à faire ça. Open Subtitles - اكتشف .. مؤخرتك في الشارع إن استمررت في فعل هذا.
    Si tu continues, on va se battre. Et tu devras travailler seul pendant que je me remets. Open Subtitles إذا استمررت في هذا، فسنتقاتل وستضطر إلى العمل بمفردك بينما أتعافى
    Désolé si je continues de te fixer mais tu me fais croire que j'ai gagné à la loterie ou un truc comme ça. Open Subtitles اعذرينني لو استمررت في التحديق .. ولكنك تجعلين الشخص يفكر ما إذا كان قد ربح تذكرة يا نصيب أو شيئ ما
    Si tu continues sur cette pente, tu vas te faire virer. Je sais que c'est difficile. Open Subtitles اذا استمررت على هذا الحال تسخسرين عملك, اعلم ان هذا صعب
    Si tu continues à me parler, tu auras des ennuis. Open Subtitles -اسمع، إن استمررت بالتحدث إليّ ، ستواجه متاعب
    Je continue à dire que si je dois tordre la vérité pour que ça colle peut-être que je ne suis pas faite pour "Mode" Open Subtitles انا استمررت بالقول انني يجب ان اواجه الحقيقة لمعالجتها وربما لانتمي الي مجلة الطراز
    Chéri, continue comme ça, c'est ce que tu as toujours voulu faire. Open Subtitles العسل، استمررت على هذا المنوال، فمن كل ما تريد لها أن تكون.
    Mon cœur est presque noir. Et si je continue à te blesser... Open Subtitles قلبي اسودّ تقريباً وإن استمررت في إيذائك...
    C'est votre truc, pas vrai, violer les mineures, et pour celle là, il n'y a pas prescription et je parie que si je continue de creuser d'autres filles referont surface et vous aurez d'autres accusations. Open Subtitles اغتصاب الفتيات القاصرات، وهذه تدخل ضمن قانون التقادم، وأقترح أنه اذا استمررت بالبحث سأجد فتيات آخريات وكثير من التهم ستكون ضدك.
    M'ayant donné le temps d'échapper à mon humeur coléreuse, s'il continue d'ignorer ses extorsions... Open Subtitles هل ستعطيني وقتاً كما أعطيته لينجو من تقلبات مزاجي... فيما لو استمررت بتجاهل ابتزازه؟
    J'ai fait un faux mouvement au golf. Ça m'a fait un peu mal, mais j'ai continué. Open Subtitles كنت ألعب الغولف وانحشر نعلي تألمت قليلاً لكنني استمررت في اللعب
    Et quand j'ai su que non, j'ai continué... à rien te dire. Open Subtitles وعندما لم أكن كذلك، استمررت فقط.. في عدم اخبارك
    Conformément aux pouvoirs que m'a conférés le Conseil de sécurité, j'ai continué d'accomplir les fonctions de vérification et de bons offices confiées à l'ONUSAL. UN واستنادا الى السلطة التي خولني إياها مجلس اﻷمن، استمررت في القيام بمهام التحقق والمساعي الحميدة الموكولة الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Mais c'est ce qui va se passer si vous continuez à remuer ce fusil. Open Subtitles لكن هذا ما سيحدث لو استمررت في التلويح بهذا المدفع
    Mais si vous continuez à jouer l'innocent, je vais vraiment vous rejeter dans l'espace. Open Subtitles وفي حال، استمررت في لعبة التجاهل معي، بجد سوف ألقي بك إلى الفضاء الخارجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more