"استمع المجلس إلى بيانات أدلى" - Translation from Arabic to French

    • le Conseil a entendu des déclarations
        
    • le Conseil entend des déclarations
        
    • le Conseil a entendu les déclarations
        
    Lorsqu'elle a repris, le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Botswana, d'Israël et du Pakistan. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوتسوانا وإسرائيل وباكستان.
    À la reprise de la séance, le Conseil a entendu des déclarations des représentants de la République islamique d'Iran, de l'Ouzbékistan et du Pakistan. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى به ممثلو جمهورية إيران الإسلامية وأوزبكستان وباكستان.
    À la reprise de la séance, le Conseil a entendu des déclarations des représentants de l’Azerbaïdjan, de l’Égypte, de l’Uruguay, de la Zambie, de l’Iraq et d’Israël. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو أذربيجان ومصر وأوروغواي وزامبيا والعراق وإسرائيل.
    À la reprise de la séance, le Conseil entend des déclarations des représentants du Botswana, d’Israël et du Pakistan. UN وعند استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوتسوانا وإسرائيل وباكستان.
    le Conseil entend des déclarations des représentants du Japon, du Maroc, du Liban, du Népal et du Viet Nam. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من اليابان، والمغرب، ولبنان، ونيبال، وفييت نام.
    À la reprise de la séance, le Conseil entend des déclarations des représentants du Botswana, de la Turquie, de la Norvège et des Pays-Bas. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوتسوانا، وتركيا، والنرويج، وهولندا.
    Lors de la reprise de la séance, le Conseil a entendu les déclarations des représentants de la Tunisie, du Bangladesh et de l'Ukraine, et du Président, en sa qualité de Ministre des affaires étrangères du Canada. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو تونس وبنغلاديش وأوكرانيا، والرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية كندا.
    Lors de la reprise de la séance, le Conseil a entendu des déclarations des représentants du Burkina Faso, du Togo, du Rwanda, de l'Afrique du Sud, de la Bulgarie, de la Zambie, du Maroc, du Bélarus, de la Belgique et de l'Ouganda. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو بوركينا فاسو وتوغو ورواندا وجنوب أفريقيا وبلغاريا وزامبيا والمغرب وبيلاروس وبلجيكا وأوغندا.
    À la reprise de la séance, le Conseil a entendu des déclarations des représentants de la Malaisie, du Gabon, de la Gambie, de la Slovénie et du Brésil ainsi que du Président, prenant la parole en sa qualité de représentant de la Namibie. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو ماليزيا وغابون وغامبيا وسلوفينيا والبرازيل، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا لناميبيا.
    Après cet exposé, le Conseil a entendu des déclarations de l'Observateur permanent de la Palestine, du Représentant permanent d'Israël, de membres du Conseil, de 25 autres représentants d'État Membres et du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN وفي أعقاب هذه الإحاطة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها المراقب عن فلسطين، وممثل إسرائيل، وأعضاء المجلس، و 25 دولة عضوا أخرى، ورئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    À la reprise de la séance, le 25 octobre 2000, le Conseil a entendu des déclarations des représentants de l'Éthiopie, du Malawi, du Guatemala, des Émirats arabes unis, de la Norvège, du Rwanda, du Botswana et du Népal. UN ولدى استئناف الجلسة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو إثيوبيا، وملاوي، وغواتيمالا، والإمارات العربية المتحدة، والنرويج، ورواندا، وبوتسوانا، ونيبال.
    le Conseil a entendu des déclarations des représentants de l'Allemagne, de Singapour, du Portugal, de l'Afrique du Sud, de la Thaïlande, de l'Australie, de l'Égypte, de l'Italie, de la Norvège, du Danemark, des Philippines, de la Finlande, du Pakistan, du Bélarus, de l'Inde, de la Slovaquie, de l'Irlande, de la Croatie et du Rwanda. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو ألمانيا، وسنغافورة، والبرتغال، وجنوب أفريقيا، وتايلند، واستراليا، ومصر، وإيطاليا، والنرويج، والدانمرك، والفلبين، وفنلندا، وباكستان، وبيلاروس، والهند، وسلوفاكيا، وأيرلندا، وكرواتيا، ورواندا.
    À l'issue de cet exposé et du débat consacré à la question, le Conseil a entendu des déclarations du Président du Conseil économique et social et des représentants de l'Organisation des États américains, de la Banque mondiale, de la Banque interaméricaine de développement, du Fonds monétaire international, du Programme alimentaire mondial et du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وفي أعقاب الإحاطة والمناقشة التي أجراها المجلس، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلو منظمة الدول الأمريكية والبنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية وصندوق النقد الدولي وبرنامج الأغذية العالمي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Après la présentation du rapport, le Conseil a entendu des déclarations du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, de la Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, Ann Veneman, et d'une ex-enfant soldat originaire d'Ouganda, Grace Akallo. UN وبعد تقديم التقرير استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها آلان لوروي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وآن فينمان، المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وغريس آكالو وهو طفل محارب سابق من أوغندا.
    le Conseil entend des déclarations des représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, du Soudan, de l'Indonésie, de l'Oman et des Émirats arabes unis. UN ثم استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الجماهيرية العربية الليبية، والسودان، وإندونيسيا، وعمان، والإمارات العربية المتحدة.
    À la reprise de la séance, le Conseil entend des déclarations des représentants des pays ci-après : Égypte, Liechtenstein, Zambie, Nigéria, Nouvelle-Zélande, Bangladesh, Sénégal, Norvège, République islamique d’Iran, Pakistan, Ukraine, Iraq et Croatie. UN لدى استئناف الجلسة استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو مصر وليختنشتاين وزامبيا ونيجيريا ونيوزيلندا وبنغلاديش والسنغال والنرويج وجمهورية إيران اﻹسلامية وباكستان وأوكرانيا والعراق وكرواتيا.
    À la reprise de la séance, le Conseil entend des déclarations des représentants du Liechtenstein, de la République de Corée, du Chili, de la Norvège, de l'Argentine, du Costa Rica et du Portugal. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو ليختنشتاين وجمهورية كوريا وشيلي والنرويج والأرجنتين وكوستاريكا والبرتغال.
    À la reprise de la session, le Conseil entend des déclarations des représentants de la République de Corée, de l'Ukraine, du Japon, du Portugal, de l'Australie, de la Thaïlande et de l'Inde. UN ولدى استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية كوريا وأوكرانيا واليابان والبرتغال واستراليا وتايلند والهند.
    À la reprise de la séance, le Conseil entend des déclarations des représentants des pays suivants : Cuba, Turquie, Japon, Pakistan, République bolivarienne du Venezuela, Maroc, Norvège, Australie, Islande, République islamique d'Iran et Qatar. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو كوبا، وتركيا، واليابان، وباكستان، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والمغرب، والنرويج، وأستراليا، وآيسلندا، وجمهورية إيران الإسلامية، وقطر.
    À la reprise de la séance, le Conseil entend des déclarations des représentants de l'Argentine, du Danemark, du Pérou, du Congo, de la République-Unie de Tanzanie et de la Fédération de Russie, ainsi que du Président, parlant en sa qualité de représentant du Qatar. UN وعند استئناف الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها ممثلو الأرجنتين والدانمرك وبيرو والكونغو وجمهورية تنزانيا المتحدة والاتحاد الروسي والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل قطر.
    Conformément à la décision qu’il avait prise en début de séance, le Conseil a entendu les déclarations que le Directeur exécutif adjoint du l’UNICEF, le Chef de la délégation du CICR auprès de l’ONU et le Directeur du Bureau de liaison du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés au Siège de l’ONU ont faites en vertu de l’article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN ووفقا لما تقرر آنفا في الجلسة، استمع المجلس إلى بيانات أدلى بها بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت نائب المدير التنفيذي لليونيسيف، ورئيسة وفد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لدى اﻷمم المتحدة، ومدير مكتب الاتصال التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمقر اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more