"اسمعها" - Translation from Arabic to French

    • entendre
        
    • entends
        
    • entendu
        
    • écouter
        
    • entendais
        
    • j'ai entendues
        
    Je peux l'entendre juste une fois ? Open Subtitles هل بامكانى ان اسمعها منك ولو لمرة واحدة فقط ؟
    Elle rappelle le lendemain, c'était bizarre de l'entendre normale, on n'avait attendu que ça pendant si longtemps, ma meilleure amie me manquait. Open Subtitles ومن ثم اتصلت بي في اليوم التالي وكان من الغريب ان اسمعها تتحدث كشخص طبيعي لاننا منذ فتره طويله كنا متلهفين لرؤيتها
    L'entendre de dire de rompre, comme ça. Open Subtitles في الحقيقة كان مذهلاً .. ان اسمعها تطالب بأن ننفصل عن بعض
    Vous savez, maintenant que je l'entends, ça me paraît familier. Open Subtitles حسنا أتعلمين الان وانا اسمعها تبدو كأنها مألوفة لي
    Ces voix que j'entends, ces visions que j'ai, elles sont réelles. Open Subtitles هذه الاصوات التي اسمعها هذه الرؤي التي اراها انا حقيقيه
    J'ai toujours entendu que ça aidait à arrêter la toux. Open Subtitles دائما اسمعها بإنها تساعد على التوقف عن السعال
    Je l'ai écouter hier soir C'est une opératrice de téléphone rose Open Subtitles انا اسمعها في الليل انها تجري مكالمات جنسيه
    Même pas capable de me le dire en face. J'ai du entendre le "aucune personne". Open Subtitles لم تملك الجرأه لتخبرني , كان يجب ان اسمعها على الراديو لا يوجد شخص مميز ؟
    S'il te plaît. Alors, je veux te l'entendre dire. Open Subtitles اذا اريد ان اسمعها منك انك تريدنى ان اخرج
    Je ne vais pas décimer 4,3 millions de Pakistanais, sans entendre l'ordre d'une personne dont je reconnais l'autorité. Open Subtitles اذا فانني لن اقوم بتفجير 4.3 مليون باكستاني من غير ان اسمعها مباشرة من شخص ما اثق بسلطته
    Et j'aimerais les entendre toutes mais j'ai laissé quelques clients assoiffés au bar, et s'ils ne sont pas servis, ils vont être un peu ronchons. Open Subtitles وانا احب ان اسمعها كلها لكنني تركتُ اثنين من زبائني متعطشين في الملهى واذا لم يحصلا على مشروبهما
    Dire que j'ai failli ne plus jamais l'entendre. Open Subtitles لا يمكنني التصديق بأن لن اسمعها مرة اخرى
    J'aimerais l'entendre. Open Subtitles ايتها الليلة تشعرون كيف مرة,هيا من اكثر اسمعها دعوني
    D'accord, bien, la police est déjà en train qe quadriller le secteur, mais il y a des détails que j'ai besoin d'entendre de vous, des détails spécifiques qui pourrait nous aider à trouver votre enfant. Open Subtitles الشرطة تدور في المدينة بالفعل لكن ثمة تفاصيل أحتاج لأن اسمعها منك تفاصيل قد تساعدنا في العثور على ابنك
    Je l'entends jour et nuit, ça veut dire qu'on m'appelle au secours. Open Subtitles أنني اسمعها ليلا نهارا, هذا يعني أن الناس تنادني وهي بحاجة لمساعدتي.
    Tu entends les sirènes ? Elles sont réelles ou pas ? Open Subtitles هل تسمعى صفارات الانذار ، انا مازلت اسمعها ، اهى حقيقيه ام لا
    Je l'entends. Je l'entends déjà. Oui, c'est ma chanson. Open Subtitles أنا استطيع سماعها نعم أنا اسمعها نعم هذا أغنيتي
    Je suppose que c'est votre enfant que j'entends gemir derrière ces portes ? Open Subtitles هل يمكنني افتراض أن تلك طفلتك التي اسمعها تبكي خارج هذه الأبواب؟
    Ça explique le bruit et la perceuse que j'ai entendu. Open Subtitles هذا يفسر اصوات القرع و الثاقب الكهربائي التي اسمعها
    S'ils ne reviennent jamais, les derniers mot que j'aurais entendu de mon mari seront "père heureux". Open Subtitles اذا لم يأتيوا هذه اخر الكلمات الذي سوف اسمعها زوجي قال "اسعاد ابينا"
    Je ne veux pas t'écouter, Jason. Open Subtitles لا اريد ان اسمعها, جايسون.
    C'était... le premier sermon que j'entendais mais il était très bien écrit. Open Subtitles الخطبه الاولى التي اسمعها بحياتي ولكنها كانت متالفه بشكل جميل
    Prix à 30, et je ne répéterais pas les estimations que j'ai entendues parce que je n'ai pas de confirmation. Open Subtitles الاسعار وصلت الى 30 والتقديرات التي اسمعها لا ارغب بتكرارها لانه لا تأكيدات لدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more