"اشعة الشمس" - Translation from Arabic to French

    • soleil
        
    Je t'ai vue danser toute seule et te brûler au soleil. Open Subtitles اشاهدك وانتي ترقصين لوحدك تحرقين نفسك تحت اشعة الشمس
    Vous avez atteint le Pecos et trouvé votre place au soleil. Open Subtitles احضرتها الى بيكوس ، ونحتّ امبراطوريتك تحت اشعة الشمس
    Peut-être au soleil, sur une plage, entourée de belles personnes. Open Subtitles ربما تحت اشعة الشمس, مثل الشاطىء , محاط ب , اناس جميلون
    La chaleur quitte ton corps, rejoint les étoiles, revient comme coucher de soleil, fait pousser une plante. Open Subtitles ,الحراره التى تخرج من اجسادنا,تذهب الى النجوم و تنزل مره اخرى على هيئة اشعة الشمس,تأخذها النباتات
    Comme tu le sais, j'étais enfermé dans une petite voiture avec un intérieur en cuir noir pendant des heures à chauffer au soleil. Open Subtitles كما تعلم, لقد كنت محبوس داخل سيارة صغيرة مع جلد اسود منشور فى اشعة الشمس الحارقة لساعات
    Tout compte fait, beaucoup de soleil et un ciel vraiment dégagé. Open Subtitles كل شىء تمام و الكثير من اشعة الشمس وحقا السماء صافية
    Je tuerais pour une petite idylle sous le soleil. Open Subtitles سأقتل من اجل بعض الرومانسية تحت اشعة الشمس
    Vous voyez, il faut agiter et le mettre au four et nous pourrons enfin marcher sous le soleil... Open Subtitles انظر,بعد التقليب سوف نضعها فى الفرن لمدة 3 ساعات ثم تحمص تحت اشعة الشمس
    Voilà. Va t'asseoir au soleil, et laisse fondre le tout. Open Subtitles حسن ، اذهبي واجلسي تحت اشعة الشمس ليذوب
    Le soleil tape... tu files 12 noeuds plein nord... à toute vapeur... Open Subtitles تضربك اشعة الشمس تذهبين للجهة الشمالية , تفتحين في الواحده او الثانية انتي تأخذين حمام بخار الآن
    Oh,c'est comme si j'avais regardé directement le soleil et je suis marquée à vie. Open Subtitles انه كما لو انني نظرت في اشعة الشمس مباشرة انا كفيفة مدى الحياة
    Je ne me baignerai plus et ne verrai plus tes cheveux au soleil. Open Subtitles لن أسبح تحت أشعة الشمس مرة اخرى ولن أراى اشعة الشمس على شعرك
    Alors mes efforts pour éviter les effets vieillissant du soleil sont concluants. Open Subtitles اذن لقد اثمرت جهودي في تجنب الشيخوخة التي تسببها اشعة الشمس
    Évidemment, plus tard dans l'année, le soleil se couchera. Open Subtitles باي حال، لابد في وقت من السنة سنرى اشعة الشمس.
    Maintenant il est temps de se faire plaisir sous le soleil. Open Subtitles والآن قد حان وقت تناول اعظم طعام تحت اشعة الشمس
    Les rayons du soleil que la calotte glaciaire renvoyais vers le ciel peuvent désormais pénétrer et chauffer les eaux sombres, Open Subtitles اشعة الشمس كانت تعكس على الواح الجليد من قبل الا ان الآن دخولها الى قلب المياه الداكنه يؤدي الى تسخينها
    Je mettrai ça sur ma poitrine et les rayons du soleil... Open Subtitles سوف اضع هذا على صدري و سأمتص اشعة الشمس
    C'est le soleil. - Pourquoi l'avoir bougé ? Open Subtitles هذه مجرد اشعة الشمس اذن, لماذا قمت بتحريكه ؟
    "Je quittai le bar sombre... et sortis dans la rue où le soleil tapait sans pitié... et où Bent hurlait : "Sors de là, Kid Shelleen... que je t'envoie directement de Tombstone en enfer !" Open Subtitles وخرجت من الحانة المظلمة الى الشارع ، حيث اشعة الشمس تلسع بلا رحمة :وبينيت يقف خارجا ، ويصيح اخرج الىّ يا كيد شيللين
    ! Ta peau supporte le soleil après tout ce temps ? Open Subtitles هل بشرتك تحرقك بسبب اشعة الشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more