"اصعب" - Translation from Arabic to French

    • plus dur
        
    • plus difficile
        
    • plus difficiles
        
    • encore plus
        
    • compliqué
        
    • plus dure
        
    • pire
        
    Le plus dur, dans la vie, c'est de prendre des coups et d'arriver à se relever. Open Subtitles اصعب شئ بالحياة هو ان تسقطك وثم تنهض مرة اخرى , بشكل مستمر
    C'est un peu plus dur que je pensais. Les frais d'inscription, de transaction, les frais de pénalité, je... garde beaucoup d'argent. Open Subtitles إنه اصعب مما تصورته بين رسم الدخول .. ورسم المعاملات ، ورسم العقوبات ، انا في الحقيقة
    Je vais le sauver comme j'ai sauver un million de repas ! C'est de plus en plus dur. Mmm. Open Subtitles سأنقذه كما قمت بأنقاذ مليون غداء مثله انه يصبح اصعب كل مرة كنت تتخيل عيادة مليئة بأطباء من المايونيز
    Avec ou sans développement, il pourra être plus difficile de résoudre les problèmes d'environnement si la population continue à augmenter rapidement. UN وقد يجعل النمو السكاني تناول المشاكل البيئية اصعب سواء في وجود نمو أو بدونه.
    Je suis, euh, pourchassé le problème le plus intéressant, la chose la plus difficile à résoudre, et certains d'entre eux se révéler trop facile ou ne veut pas résoudre en premier lieu. Open Subtitles لقد قمت بمطاردة اكثر المشاكل مثيرة للاهتمام للبحث عن اصعب الامور للقيام بحلها وبعض منها اتضح انه سهل الحل للغاية
    Certains monstres sont plus difficiles ... à reconnaître que d'autres, Jim. Open Subtitles بعض الوحوش اصعب ليتم تمييزهم من الاخرين جيم
    Je préfère quelque chose d'encore plus sexy que celle-là... Open Subtitles انا افضل شىء اصعب من ذلك شىء اصعب من ذلك؟ هل رأيت من قبل شخص يقع فى غرام لحم مشوى او سمكة سالمون؟
    Un professeur m'a dit que le plus dur en pédiatrie n'est pas les enfants. Open Subtitles بروفسور قال لي أنه اصعب شيء طب الأطفال لن ادخل طب الاطفال
    Le plus dur fut de trouver un chemin car les manchots sont vraiment partout. Open Subtitles اصعب شئ بالنسبة لنا ان نجد سبيلا خلالها، لان هناك طيور بطريق فى كل مكان تنظر اليه.
    Le plus dur a été le lendemain, quand je suis revenu à la maison. Open Subtitles اصعب جزء في تلك الليلة كان صباح اليوم التالي عندما عدت للمنزل.
    J'aime tout le bien que tu fais avec l'église, mais parfois faire le bien c'est plus dur que... d'aller à des rassemblements et signer des pétitions. Open Subtitles اني احب كل الأعمال الصالحة التي تفعلينها مع الكنيسة ولكن احيانا فعل الخير اصعب من المشي بالمسيرات والتوقيع على العرائض
    Et ça va devenir de plus en plus dur si on compte les jours jusqu'à ton départ. Open Subtitles وسيكون ذلك اصعب لو اننا قمنا بعد الايام لحين ذهابك
    Dire au-revoir est beaucoup plus dur que ce que j'aurais pensé Open Subtitles حسناً، قول مع السلامة اصعب بكثير مما تخيلت
    Mais croyez-moi, Murphy, ça, euh ... c'est le plus difficile un jamais. Open Subtitles لكن صديقني يا ميرفي هذا هذه هي اصعب مشكلة واجهتا حتى الان
    Personne n'est plus difficile d'une jolie jeune fille blonde. Open Subtitles لا احد سيتقبل الأمر اصعب من فتاة شقراء جميلة
    Bien, je pense que c'est la chose la plus difficile pour un espion. Open Subtitles حسناً، فأنا ارى ان هذا اصعب .شيء يقوم به الجاسوس
    C'est la chose la plus difficile que j'ai jamais faite. Open Subtitles لقد كان اصعب شيئ سبق لي ان فعلته
    Une des choses les plus difficiles dans le démarrage de notre entreprise à été en fait de trouver le nom. Open Subtitles من اصعب الامور في افتتاح شركتنا كان ايجاد اسم لها
    encore plus quand ces personnes qu'on croit être des amies ne sont finalement... Open Subtitles و يكون اصعب عندما من تظنين انهم اصدقائك لا يكونون ا كما تعتقدين
    Mais ça devient compliqué, surtout pour les jeunes qui arrivent sur le marché. Open Subtitles مستقبلك , لكن الأمر اصبح اصعب و خصوصاً لليافعين
    Même quand c'est la chose la plus dure à faire, tu dois croire qu'elle est réelle. Open Subtitles حتى عندما يكون ذلك اصعب شيء عليك فعله عليك الايمان بأنها حقيقية
    Tu penses que j'ai pas faire pire pour la CIA ? Open Subtitles شكراً لك الم تعمل اصعب لـ سي اي اي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more