"اطلع على" - Translation from Arabic to French

    • pris note
        
    • ayant examiné le
        
    • pris connaissance
        
    • lu la
        
    • il a consulté son
        
    • il a eu accès aux
        
    Ayant pris note du Rapport du Secrétaire général à ce sujet; UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Ayant pris note du rapport pertinent de l'Assemblée générale, UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Ayant pris note du Rapport du Secrétaire général à ce sujet : UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    ayant examiné le rapport du Secrétaire général y afférent : UN وإذ اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن:
    Ayant pris connaissance du rapport du Secrétaire général à ce sujet, UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام في هذا الشأن،
    Une note de l'avocat, M. Nekhoroshev, indique qu'il avait lu la totalité du dossier. UN كما تضمنت ملحوظة من محاميه السيد نيخوروشوف مفادها أنه قد اطلع على ملف القضية كاملاً.
    Le 9 août 2002, il a consulté son dossier de 9 h 15 à 10 h 50; il n'a ensuite plus voulu le faire, invoquant des problèmes de santé. UN وفي 9 آب/أغسطس 2002، اطلع على ملف القضية من الساعة التاسعة والربع صباحاً وحتى العاشرة وخمسين دقيقة، ومن ثم رفض القيام بذلك متذرعاً بمشاكل صحية.
    Il explique que lorsqu'il a eu accès aux informations internes de la banque au début de l'année 2006, il a découvert qu'il manquait de l'argent et que cet argent avait servi à prendre le contrôle de sociétés appartenant à ses trois partenaires commerciaux décédés depuis lors. UN ويوضح أنه عندما اطلع على المعلومات الداخلية للمصرف في مستهل عام 2006، اكتشف اختفاء بعض الأموال واستخدام هذه الأموال في الاستحواذ على الشركات المملوكة لشركائه التجاريين الثلاثة الذين تُوفوا.
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la solidarité islamique dans la lutte contre la piraterie aérienne : UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام حول تعزيز التضامن الإسلامي في مكافحة القرصنة الجوية :
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la solidarité islamique dans la lutte contre la piraterie aérienne; UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام حول تعزيز التضامن الإسلامي في مكافحة القرصنة الجوية :
    Ayant pris note des candidatures présentées par les États membres à cet effet, UN وإذ اطلع على الترشيحات المقدمة من الدول الأعضاء بهذا الشأن،
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur la sécurité et la solidarité des Etats islamiques : CIMAE/31-2004/POL/SG.REP.7; UN وإذ اطلع على تقريــر الأمين العام حول أمن وتضامن الدول الإسلامية، وثيقة رقم ICFM/31-2004/POL/SG.REP.7،
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur le problème des réfugiés : CIMAE/31-2004/POL/SG/REP.8; UN وبعد أن اطلع على التقريـر المقـدم من الأمين العــام وثيقـــة رقم (ICFM/31-2004/POL/SG.REP.8):
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général : ICFM/31-2004/POL/ UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام رقم ICFM/31-2004/POL/SG.REP.22:
    Rappelant les résolutions pertinentes adoptées par les conférences islamiques au sommet et autres instances islamiques, notamment la 10ème session de la Conférence islamique au sommet; et, après avoir pris note du rapport présenté à ce sujet par la République du Soudan; UN إذ يستذكر القرارات الصادرة عن مؤتمرات القمة الإسلامية والمؤتمرات الإسلامية الأخرى خاصة الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي بشأن المعهد، وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من جمهورية السودان حوله.
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général (Document N° ICFM/30-2003/POL/SG.REP.23) : UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام رقم ICFM/30-2003/POL/SG-REP.23 :
    Ayant pris note du rapport du Secrétaire général sur la sécurité et la solidarité des États islamiques (OIC/ICFM-32/2005/POL/SG-REP.11), UN وإذ اطلع على تقرير الأمين العام:( الوثيقة رقم OIC/ICFM-23/2005/POL/SG.REP.11:
    ayant examiné le rapport soumis par la République du Soudan sur l'Institut islamique de traduction de Khartoum; UN وبعد أن اطلع على التقرير المقدم من جمهورية السودان حول المعهد الإسـلامي للترجمة بالخرطوم .
    ayant examiné le rapport du Secrétaire général, document : CIMAE/31-2004/ UN وبعد أن اطلع على تقرير الأمين العام ICFM/31-2004/POL/SG.REP.14:
    ayant examiné le rapport du Secrétaire général y afférent; UN وإذ اطلع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن :
    — Ayant pris connaissance du rapport du Comité de soutien et d'appui à la Jamahiriya arabe libyenne, UN * بعد أن اطلع على تقرير لجنة مساندة ودعم الجماهيرية،
    Une note de l'avocat, M. Nekhoroshev, indique qu'il avait lu la totalité du dossier. UN كما تضمنت ملحوظة من محاميه السيد نيخوروشوف مفادها أنه قد اطلع على ملف القضية كاملاً.
    Le 9 août 2002, il a consulté son dossier de 9 h 15 à 10 h 50; il n'a ensuite plus voulu le faire, invoquant des problèmes de santé. UN وفي 9 آب/أغسطس 2002، اطلع على ملف القضية من الساعة التاسعة والربع صباحاً وحتى العاشرة وخمسين دقيقة، ومن ثم رفض القيام بذلك متذرعاً بمشاكل صحية.
    Il explique que lorsqu'il a eu accès aux informations internes de la banque au début de l'année 2006, il a découvert qu'il manquait de l'argent et que cet argent avait servi à prendre le contrôle de sociétés appartenant à ses trois partenaires commerciaux décédés depuis lors. UN ويوضح أنه عندما اطلع على المعلومات الداخلية للمصرف في مستهل عام 2006، اكتشف اختفاء بعض الأموال واستخدام هذه الأموال في الاستحواذ على الشركات المملوكة لشركائه التجاريين الثلاثة الذين تُوفوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more